Traduction de "to count in" à russe
Exemples de traduction
If you count those amendments, then it comes to a mathematically large number.
Если считать эти поправки, получается большое число.
That reasoning may be considered excessively subjective on two counts.
Такие основания можно считать чрезмерно субъективными по двум причинам.
We need to learn to count carbon and value biodiversity
Нам нужно научиться считать углерод и ценить биоразнообразие
Clarification on how to count the share of multilateral contributions devoted to DLDD.
Прояснение того, как считать долю многосторонних взносов, направляемых на борьбу с ОДЗЗ.
Therefore, all crimes of corruption in the LPLCC count as predicate offences.
Так например, все рассматриваемые в ЗПБК правонарушения, связанные с коррупцией, могут считаться основными правонарушениями.
It is recommended to count the plants the first time and then keep the same number of steps.
Рекомендуется считать растения первый раз и затем использовать одно и то же количество шагов.
But she counted and counted till she got that addled she'd start to count in the basket for a spoon sometimes; and so, three times they come out right, and three times they come out wrong.
А сама все считает и считает и уж до того запуталась, что корзину стала считать вместе с ложками, и оттого три раза у нее получилось правильно, а другие три раза – неправильно.
“Good heavens!” growled Beorn. “Don’t pretend that goblins can’t count.
– взревел Беорн. – Только не говори, что гоблины не умеют считать!
Sam tried to count the steps, but after two hundred he lost his reckoning.
Сэм принялся считать ступеньки, досчитал до двухсот и сбился.
She looked out of all patience, but of course she come to count-anybody would.
Она, видно, из себя выходит, но, конечно, стала считать, да и всякий на ее месте стал бы.
and the way we've fixed it the sale ain't going to count, and they ain't going to get no money.
но мы всё так устроили, что продажа не будет считаться действительной и никаких денег они не получат.
“Oh God,” muttered Ford, slumped against a bulkhead and started to count to ten.
– О Боже, – пробормотал Форд, упираясь головой в перегородку. Он начал считать до десяти.
So they counts it, and it comes out four hundred and fifteen dollars short. Says the king:
Стали считать – оказалось, что не хватает четырехсот пятнадцати долларов. Король и говорит:
Well, now there are fifteen of you; and since goblins can count, I suppose that is all that there were up the trees.
- Ну, теперь-то вас точно пятнадцать, - и так как гоблины умеют считать, полагаю, столько же вас и было на деревьях.
I haven’t seen her since I was your age, unless you count a glimpse of her coming into Azkaban.
Я не видел ее с твоего возраста, если не считать короткого взгляда в тот день, когда ее доставили в Азкабан.
said Lucius Malfoy, his pale face flushed with pleasure. “You see, there are ten of us and only one of you… or hasn’t Dumbledore ever taught you how to count?”
Его бледное лицо порозовело от удовольствия. — Видишь ли, нас десять, а ты один… Или Дамблдор так и не научил тебя считать?
I count on you, and you can count on me.
Я рассчитываю на вас, а вы можете рассчитывать на меня.
(i) to be counted by the secretariat
i) Будет рассчитываться секретариатом
Humanity is counting on all of us.
Человечество рассчитывает на всех нас.
The international community is counting on you.
Международное сообщество рассчитывает на Вас.
I count on your leadership.
Я рассчитываю на ваше лидерство.
They can count on Canada's support.
Они могут рассчитывать на поддержку Канады.
Europe is counting on your support.
Европа рассчитывает на Вашу поддержку.
We have reasons to count on such a support.
У нас есть основания рассчитывать на такую поддержку.
In this process he will be able to count on Andorra.
В ходе этого процесса он может рассчитывать на Андорру.
I count on your support to implement it.
Я рассчитываю на вашу помощь в ее осуществлении.
We didn't count on simple tricks.
А мы на простые трюки не рассчитывали.
At least I can count on that , Leto thought.
«Хоть на это можно рассчитывать», – подумал Лето и сказал:
it's even permissible to count on the most unexpected results.
позволительно даже и на самый неожиданный результат рассчитывать.
I have decided to take up teaching, and I count on you because you said you loved children.
Я положила заняться воспитанием, и я на вас рассчитывала, потому что вы говорили, что любите детей.
“There is work to be done,” he said. “Molly… am I right in thinking that I can count on you and Arthur?”
— Предстоит очень много работы, — сказал он. — Молли… я не ошибаюсь, полагая, что могу рассчитывать на вас с Артуром?
“And why not?” Svidrigailov said, smiling, and he stood up and took his hat. “It's not that I wished so much to trouble you, and I didn't even count on much in coming here, though, by the way, already this morning I was struck by your physiognomy...”
— А почему ж бы и нет? — улыбнувшись сказал Свидригайлов, встал и взял шляпу, — я ведь не то чтобы так уж очень желал вас беспокоить и, идя сюда, даже не очень рассчитывал, хотя, впрочем, физиономия ваша еще давеча утром меня поразила…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test