Traduction de "to be weary of" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Citizens in all Arab states have grown weary of the talk of the successes of joint Arab action.
Во всех арабских государствах люди устали от заявлений об успешных совместных действиях арабских государств.
My delegation would like the entire world to know that the people of the Democratic Republic of the Congo, weary of a futile and senseless war of aggression, is seeking and desires peace.
Моя делегация хочет, чтобы весь мир знал, что народ Демократической Республики Конго, который устал от этой бесполезной и бессмысленной агрессивной войны, хочет мира и стремиться к миру.
Public opinion around the world is extremely weary of the continuation of this situation and rightly expects the nuclear-weapon States to take expeditious and concrete actions to fulfil their contractual obligations with regard to nuclear disarmament.
Общественность всего мира устала от такой ситуации, и она вправе ожидать, что государства, обладающие ядерным оружием, примут быстрые и конкретные действия для выполнения своих договорных обязательств, касающихся ядерного разоружения.
The Afghan people, weary of 23 years of war, were impatient to embrace democracy, human rights and the rule of law. The United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), too, needed international support to succeed in its important mission.
Народ Афганистана, уставший от 23 лет войны, с нетерпением ожидает установления демократии, верховенства права и соблюдения прав человека, и МИНУА также необходима международная поддержка для эффективного осуществления своей важной миссии.
Much hope has been placed on the outcome of these discussions, both in Haiti where the population is weary of the crisis and in the international community, which attaches great importance to the establishment of a Government that will, among other responsibilities, have to lead the country to the next legislative and local elections and ensure their credibility.
На результаты этих дискуссий возлагались большие надежды как в Гаити, где население устало от кризиса, так и среди международного сообщества, которое придает большое значение созданию правительства, которое, среди других своих обязанностей, должно будет привести страну к следующим выборам в законодательные органы и местные органы власти и обеспечить доверие к ним.
The Group included a host of eminent leaders from the five regional groups and was tasked with developing a set of initiatives in the areas of education, youth and media in order to achieve the lofty goal of the Alliance: to bring peoples and cultures closer together to build peace and stability in a world weary of the scourge of war and religious and ideological conflict.
В состав этой Группы входили многие видные деятели из пяти региональных групп, и ей была поручена разработка серии инициатив в области образования, работы с молодежью и средств массовой информации в целях достижения благородной цели этого <<Альянса>>: сблизить народы и культуры в интересах установления мира и стабильности на нашей планете, уставшей от бедствий войны, а также от религиозных и идеологических конфликтов.
I speak on behalf of a people that seems to be depopulating itself as its most competent professionals forsake a life of difficulties to the benefit of other countries or businesses, and as its children, women and senior citizens, weary of living what seems to be a hopeless existence, take to the open seas on makeshift boats, seeking a better life under other skies.
Я выступаю от имени народа, который, как представляется, сам сокращает собственную численность, когда его наиболее компетентные кадры, отказываясь от полной трудностей жизни в родной стране, уезжают в поисках работы или в интересах бизнеса в другие страны, когда дети, женщины и пенсионеры, уставшие от безнадежного существования, выходят в море на самодельных лодках в поисках лучшей доли под чужим небом.
Of course, the national will, expressed first and foremost by the citizens of the Central African Republic at all levels -- who are weary of violence and chaos and yearn for peace -- and supported by our political elite as reflected in governmental actions by President Bozizé himself, this national will has been the prime factor enabling us to bring our transitional period and electoral process to a successful conclusion.
Конечно, национальная воля, выраженная прежде всего гражданами Центральноафриканской Республики на всех уровнях, которые устали от насилия и хаоса и стремятся к миру, при поддержке нашей политической элиты, что нашло отражение в политических действиях самого президента Бозизе, -- эта национальная воля является основным фактором, позволяющим нам довести до успешного завершения наш переходный период и избирательный процесс.
He has passed through more battles and perils than you have, Ingold, though you be twice his height; and he comes now from the storming of Isengard, of which we bear tidings, and great weariness is on him, or I would wake him.
Если хочешь знать, Ингольд, так и битв, и опасностей ему выпало на долю куда больше твоего, хоть он и вдвое тебя меньше; мы с ним приехали от Изенгарда, вы еще услышите, что там было. Устал он очень, а то бы я его разбудил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test