Exemples de traduction
We have no choice but to move forward.
У нас есть только один выбор - двигаться вперед.
As I have already said, it is time to move forward.
Как я уже говорил, настало время двигаться вперед.
It is time for a change; it is time to move forward.
Настало время перемен; настало время двигаться вперед.
The more important point is that we should all be moving in the same direction.
Важнее то, что все мы должны двигаться в одном направлении.
He was too sick to be moved.
Он был слишком болен, чтобы двигаться.
We have to be moving fast enough at the moment of detonation to avoid being in the explosion.
Нам просто нужно рассчитать все так, чтобы двигаться достаточно быстро в момент детонации и не попасть во взрыв.
how could it be moving upward?
Как этот голос сам по себе может двигаться вверх?
Hermione grabbed Harry’s arm as though frightened the floor might move, too, but it did not.
Гермиона схватила Гарри за руку, видимо, испугавшись, что и пол у них под ногами начнет двигаться, но этого не произошло.
The inability for the engine to move the vehicle.
b) неспособность двигателя привести транспортное средство в движение.
It was moving in the right direction, and that was a cause for optimism.
Идет движение в правильном направлении, и это дает повод для оптимизма.
In order to keep the fuels moving through the system, you need to be moving every hour.
Для того, чтобы питательные вещества перемещались по системе, вы постоянно должны быть в движении.
The pistons hissed loudly and the train began to move.
Но тут паровозные поршни и шатуны с громким шипением пришли в движение, и поезд не спеша тронулся.
He was mastered by the sheer surging of life, the tidal wave of being, the perfect joy of each separate muscle, joint, and sinew in that it was everything that was not death, that it was aglow and rampant, expressing itself in movement, flying exultantly under the stars and over the face of dead matter that did not move.
Жизнь кипела в нем, вставала бурным разливом, и каждый мускул, каждая жилка играли, были в огне, и радость жизни претворялась в движение, в эту исступленную скачку под звездами по мертвой, застывшей от холода земле.
Norris, were safely in their office… nothing else seemed to be moving apart from Peeves, though he was bouncing around the trophy room on the floor above… Harry had taken his first step back toward Gryffindor Tower when something else on the map caught his eye… something distinctly odd. Peeves was not the only thing that was moving. A single dot was flitting around a room in the bottom left hand corner—Snape’s office. But the dot wasn’t labeled “Severus Snape”… it was Bartemius Crouch. Harry stared at the dot. Mr. Crouch was supposed to be too ill to go to work or to come to the Yule Ball—so what was he doing, sneaking into Hogwarts at one o’clock in the morning?
Точки с именами Филча и миссис Норрис у себя в кабинете. Вроде бы все еще спят, кроме полтергейста Пивза, — он носится в Зале почета. Гарри двинулся было в сторону своей башни, как вдруг заметил на Карте какое-то новое движение. В нижней комнате слева — в кабинете Северуса Снегга мечется точка, подписанная… «Бартемиус Крауч». Он поднес карту к самым глазам. Мистер Крауч как будто болен, даже на работу не ходит, и на Святочном балу не был. Что же он делает в час ночи в Хогвартсе? Точка сновала по всей комнате, останавливаясь то в одном углу, то в другом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test