Exemples de traduction
It regretted that the concerns had been ignored.
Она сожалеет, что эти озабоченности были проигнорированы.
It is not just to be ignored or put aside.
Его нельзя просто проигнорировать или оставить без внимания.
It is worth noting that these suggestions have been ignored.
Тем не менее эти предложения были проигнорированы.
We could not ignore these belligerent declarations.
Мы не могли бы проигнорировать эти воинственные декларации.
Most of these important decisions have been ignored.
Большинство из этих важных решений было проигнорировано.
That fundamental principle has been totally ignored.
Этот основополагающий принцип в проекте полностью проигнорирован.
All these legitimate requests were ignored by the Special Commission.
Все эти обоснованные просьбы были проигнорированы Специальной комиссией.
have largely been ignored by the Hong Kong Government.
, были в значительной мере проигнорированы правительством Гонконга.
These allegations have been completely ignored in the Government's reply.
В ответе правительства эти утверждения были полностью проигнорированы.
Eventually, his complaint was ignored by the prosecution and the courts.
В конечном итоге, его жалоба была проигнорирована обвинением и судами.
Road safety laws, prepare to be ignored!
Правила дорожного движения, приготовьтесь быть проигнорированы!
The Dursleys, after quick, scared looks at one another, tried to ignore their glasses completely, a difficult feat, as they were nudging them gently on the sides of their heads.
Дурсли, испуганно переглянувшись, попытались проигнорировать свои бокалы, хотя это оказалось нелегко, так как бокалы мягко постукивали их по голове.
It can no longer be ignored.
Его нельзя больше игнорировать.
These should not be ignored.
Эти договоренности игнорировать нельзя.
It is no more right for this Conference to ignore these issues than it would be for it to ignore nuclear issues.
И наша Конференция уже не вправе игнорировать эти проблемы, равно как она не вправе игнорировать и ядерные проблемы.
That issue cannot be ignored.
Этот вопрос нельзя игнорировать.
All these truths cannot be ignored.
Все эти факты нельзя игнорировать.
They cannot be ignored or brushed aside.
Их нельзя игнорировать и от них нельзя отмахнуться.
Interrelation cannot be ignored.
Игнорировать взаимозависимость невозможно.
DAF ignores the ultimatum;
ВСД игнорировали этот ультиматум;
It would be irresponsible to ignore this reality.
Игнорировать эту реальность было бы безответственно.
It was no longer possible to ignore them.
Игнорировать их далее уже невозможно.
Intuitions are not to be ignored, John.
Интуицую нельзя игнорировать, Джон.
I'd hate for Danny to be ignored.
Я очень не хочу, чтобы случай с Дэнни игнорировали.
How long are you going to be ignored like this, Sir?
Как долго Вы будете это игнорировать?
Waiting to be wanted, not wanting to be ignored.
Я хочу, чтобы меня хотели, а не игнорировали.
The Führer is not accustomed to being ignored, Herr Schmidt.
Фюрер не привык, чтобы его игнорировали, герр Шмидт.
You know, I didn't come here to be ignored all weekend.
Я приехал сюда не для того, чтобы ты меня все выходные игнорировала.
If I wanted to be ignored by my family I could have stayed home.
Если бы я хотел, чтобы меня игнорировали родственники, я мог бы и дома остаться.
I want to be ignored and alienated by my own children, not someone else's.
Я хочу, чтобы меня игнорировали и отталкивали мои собственные дети, а не чьи-то чужие.
That Christmas was a humbug, a waste of time and money. A false and commercial festival devoutly to be ignored.
Что Рождество - чепуха, бесполезная трата времени и денег... фальшивое и корыстное празднование, которое честнее игнорировать.
The Baron found that he could not ignore the Royal Person, and studied the Emperor for a sign, any clue to the purpose of this audience.
Барон же никак не мог игнорировать особу Его Величества и изучал его лицо, надеясь обнаружить хотя бы намек на причину этой аудиенции.
They stared at each other, seeming to have forgotten that Harry and Dudley were still in the room. Dudley wasn’t used to being ignored.
Тетя и дядя смотрели друг на друга, кажется, позабыв о том, что на кухне сидят Гарри и Дадли. Правда, игнорировать их долго им не удалось, потому что Дадли не выносил, когда на него не обращали внимания.
He avoided going near Cho and her friend for a while, but after walking twice around every other pair in the room felt he could not ignore them any longer. “Oh no,” said Cho rather wildly as he approached. “Expelliarmious!
Поначалу Гарри избегал подходить к Чжоу и ее подруге, но, обойдя всех два раза, больше не мог ее игнорировать. — Ох, нет! — всполошилась Чжоу при его приближении. — Экспеллиармиос!
They recounted the stories of their own journeys, but all the time the continued absence of Bill, Fleur, Mad-Eye, and Mundungus seemed to lie upon them like a frost, its icy bite harder and harder to ignore.
Они рассказали ей о своих полетах, но затянувшееся отсутствие Билла, Флер, Грозного Глаза и Наземникуса продолжало все это время словно покрывать их души инеем, игнорировать ледяные уколы становилось труднее и труднее.
Of course, everybody is free to side with Berkeley or anyone else against the materialists; that is unquestionable. But it is equally unquestionable that to speak of the materialists and distort or ignore the fundamental premise of all materialism is to import preposterous confusion into the problem.
Конечно, всякий волен становиться на сторону Беркли или кого угодно против материалистов, это бесспорно, но так же бесспорно, что говорить о материалистах и искажать или игнорировать основную посылку всего материализма, значит вносить в вопрос беспардонную путаницу.
“The Headmaster has intimated that he would prefer fewer visits from me,” she said coldly. “I am not one to press my company upon those who do not value it. If Dumbledore chooses to ignore the warnings the cards show—”
— Директор школы дал мне понять, что предпочел бы видеть меня пореже, — холодно сказала она. — А я не имею привычки навязывать свое общество тем, кто его не ценит. Если Дамблдор предпочитает игнорировать предостережения, которые сообщают ему карты…
(It may be argued here that the Bene Gesserit sent their Missionaria Protectiva onto Arrakis centuries earlier to implant something like this legend as safeguard should any members of the school be trapped there and require sanctuary, and that this legend of "the voice from the outer world" was properly to be ignored because it appeared to be the standard Bene Gesserit ruse.
(Конечно, еще за несколько столетий до того Бене Гессерит направили агентов Миссионарии Протектива на Арракис – внедрить в тамошние верования нечто именно в этом роде, на тот случай, если кто-то из Бене Гессерит будет нуждаться здесь в защите и убежище, и потому те, кто игнорировал легенду о «Гласе из иного мира», поступили правильно: это был типичный, стандартный образчик «Паноплиа Профетикус».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test