Traduction de "to baptism" à russe
Exemples de traduction
One year on, the flames of that fiery baptism show no sign of dying out.
Спустя год огонь этого крещения не дает признаков угасания.
The catechism is being used, inter alia, in confirmation classes and baptism education.
Катехизис, помимо прочего, используется на занятиях по подготовке к конфирмации и крещению.
Such castes were only evident during such ceremonies as marriage and baptism, for example.
Принадлежность к кастам проявляется только во время проведения таких церемоний, как заключение брака и крещение.
However, the background material cited by the Appeals Board stated that a baptism into the Pentecostal Church normally takes place by full immersion of the body into water and that water must in any case be poured over the head three times during the baptism ceremony.
Вместе с тем, согласно упомянутым Советом справочным материалам, процедура крещения в Церкви пятидесятников обычно предполагает полное погружение тела в воду, при этом в ходе церемонии вода трижды льется на голову человека, принимающего крещение.
Furthermore, the applicant must present an original certificate of baptism, name certificate or birth certificate.
Кроме того, заявитель должен представить оригинал свидетельства о крещении, свидетельства о присвоении имени или же свидетельства о рождении.
I said then that the Department of Humanitarian Affairs, just seven months old, was having a baptism of fire.
Я тогда говорила, что Департамент по гуманитарным вопросам, созданный семь месяцев назад, проходил крещение огнем.
(a) Baptisms: 18,065,091, including 87.3 per cent administered to children under the age of seven;
a) 18 065 091 человек совершил обряд крещения, из которых 87,3% - детей в возрасте до семи лет;
Besides, churches and mosques performed registrations of birth as part of their religious duties during baptism ceremonies.
Кроме того, регистрацию рождения детей осуществляли церкви и мечети в рамках совершения религиозных обрядов крещения.
The author considers that the Immigration Service never asked him about immersion during baptism and that the Appeals Board repeatedly questioned him on this subject without ever alluding to the alleged background information stating that immersion is a universal baptismal practice for Pentecostals.
Автор считает, что сотрудники Иммиграционной службы ни разу не спрашивали его о погружении в воду во время обряда крещения, тогда как сотрудники Апелляционного совета неоднократно задавали ему вопросу по этой теме, ни разу не ссылаясь на предполагаемые общие сведения о том, что погружение в воду является универсальным обрядом в случае лиц, принимающих крещение в Церкви пятидесятников.
The new world order, with its promise of peace through collective security, has come upon a baptism of fire.
Прошел боевое крещение новый мировой порядок, несущий в себе надежду на установление мира на основе создания системы коллективной безопасности.
Holy Father, the church tends to attach a fair amount of importance to baptism.
Святой Отец, как правило, церковь придает большое значение крещению.
This inherent right is not bestowed by any authority but derives from the vocation proper to all faithful by virtue of baptism and confirmation.
Это право от рождения происходит не из уступки, на которую идет власть, а из конкретного предназначения каждого верующего в силу его крещения и конфирмации.
A birth certificate can also be issued by a recognized religious community, if the child is named by baptism in a recognized religious community.
Свидетельство о рождении может быть выдано также признанной религиозной общиной, если имя ребенка наречено в ходе обряда крещения, совершенного в такой общине.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test