Traduction de "to agitate" à russe
verbe
- агитировать
- перемешивать
- волновать
- возбуждать
- взбалтывать
- взбудоражить
- всполошить
- трясти
- обсуждать
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Following the 2001 elections these groups agitated for the reconstitution of the defence force after the restoration of independence on 20 May 2002.
После выборов 2001 года эти группы агитировали за реорганизацию сил обороны после восстановления независимости 20 мая 2002 года.
Non-governmental organizations based in the Republika Srpska, however, have continued to agitate on behalf of referendums on both policing and secession.
Тем не менее базирующиеся в Республике Сербской неправительственные организации продолжали агитировать в пользу референдумов как относительно полиции, так и по вопросу об отделении.
It must do more than merely inform and educate and pass resolutions on decolonization; it must agitate; it must be proactive; it must be the catalyst that pushes the process of decolonization along the path decreed by the United Nations.
Он должен не просто информировать, просвещать и принимать резолюции о деколонизации; он должен агитировать; активно принимать меры; продвигать вперед процесс деколонизации на основе принципов, определенных Организацией Объединенных Наций.
It led to impoverishment and political radicalization of large parts of the population, especially the up to then insignificant National Socialist German Workers' Party (NSDAP) of Adolf Hitler, which combined an anti-democratic attitude with radical antiSemitism and agitated unscrupulously against the Republic and the middle-class and socialdemocratic parties representing it.
Он привел к обнищанию и политической радикализации значительных групп населения, в особенности к росту являвшейся в то время небольшой Национал-социалистической рабочей партии Германии (НСРПГ) Адольфа Гитлера, которая сочетала антидемократический подход с радикальным антисемитизмом и, не стесняясь в выборе средств, активно агитировала против республики и представлявших ее среднего класса и социал-демократических партий.
In particular, the until-then insignificant National Socialist German Workers' Party (NSDAP) of Adolf Hitler, which combined an anti-democratic attitude with radical anti-Semitism and agitated unscrupulously against the Republic and the middle-class and social-democratic parties representing it, gained strength at the beginning of the 1930s, and became the strongest party in Parliament.
Ранее малозначительная Национал-социалистическая рабочая партия Германии (НСРПГ) Адольфа Гитлера, которая сочетала антидемократический подход с радикальным антисемитизмом и, не стесняясь в выборе средств, активно агитировала против Республики и представлявших ее среднего класса и социал-демократических партий, в начале 1930-х годов стала набирать силу и превратилась в сильнейшую партию в парламенте.
verbe
FBC have a bed of inert material which is agitated or "fluidised" by preheated air injected through a porous plate or grate from below.
87. СКС предполагает наличие слоя инертного материала, который перемешивается "вскипает" под воздействием предварительно нагретого воздуха, подаваемого снизу через пористую пластину или решетку.
verbe
It tells you that there is nothing for you to agitate your mind about.
Вы поймёте, что не о чем серьёзно волноваться.
We did not know the details of his proposals, but he wrote letter after letter, all day and every day. He was dreadfully agitated.
– Собственно, нам неизвестно, с какими именно предложениями он писал, но писал каждый день, каждый час, и письмо за письмом! Волновался ужасно.
His words seemed tinged with a kind of sarcastic mockery, yet he was extremely agitated, casting suspicious glances around him, growing confused, and constantly losing the thread of his ideas. All this, together with his consumptive appearance, and the frenzied expression of his blazing eyes, naturally attracted the attention of everyone present.
Говорил с оттенком насмешки и в то же время волновался несоразмерно, мнительно оглядывался, видимо путался и терялся на каждом слове, так что всё это, вместе с его чахоточным видом и с странным, сверкающим и как будто исступленным взглядом, невольно продолжало привлекать к нему внимание.
Harry agreed to test Hermione after lunch on Sunday, but regretted it almost at once; she was very agitated and kept snatching the book back from him to check that she had got the answer completely right, finally hitting him hard on the nose with the sharp edge of Achievements in Charming.
В воскресенье после обеда Гарри согласился проверить Гермиону, но почти сразу же пожалел об этом: она страшно волновалась и то и дело выхватывала у него учебник, чтобы посмотреть, не допустила ли она в ответе каких-нибудь мелких ошибок. В конце концов Гарри сильно досталось по носу острым краем «Успехов заклинательных наук».
verbe
41. Mr. VALENCIA RODRIGUEZ stressed the importance of the guaranteed equality before the law provided for in article 19, paragraph 2 of the Constitution, which was backed by a prohibition of propaganda or agitation to encourage racial hatred or hostility, or ideas of social, racial or national superiority.
41. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС подчеркивает важность гарантии равенства перед законом, которая содержится в пункте 2 статьи 19 Конституции и подкреплена положениями, запрещающими пропаганду или агитацию, возбуждающие расовую ненависть или вражду, а также пропаганду социального, расового и национального превосходства.
The federal legislation governing matters of electoral law contains language banning agitation to incite social, racial, national or religious hatred or enmity and prohibiting any propagation of social, racial, national, religious or linguistic supremacy
105. Законодательство, регулирующее вопросы избирательного права, содержит соответствующие положения, не допускающие агитацию, возбуждающую социальную, расовую, национальную или религиозную ненависть и вражду, а также запрещающие пропаганду социального, расового, национального, религиозного или языкового превосходства (федеральные законы "Об основных гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме граждан Российской Федерации" от 19 сентября 1997 года № 124-ФЗ, "О выборах Президента Российской Федерации" от 31 декабря 1999 года № 228-ФЗ и др.).
That kind of talk is just going to agitate and encourage them.
Такие разговоры только возбуждают и подстрекают их.
verbe
Policy interventions to permit terminations at least in limited circumstances are an issue which continues to be discussed with a view to re-agitating for reforms.
Принятие политических мер с целью разрешения прерывания беременности, по крайней мере, в ограниченном числе случаев представляет собой вопрос, который продолжает обсуждаться с целью агитации за проведение реформ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test