Traduction de "time-by-time" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The tenure of the Commission has been extended from time to time.
Полномочия Комиссии время от времени продлевались.
Out-of-date information shall be updated from time to time.
Устаревшая информация время от времени обновляется.
These cost sharing arrangements are reviewed from time to time by management.
Руководство время от времени пересматривает эти договоренности.
Threshold values can be adjusted from time to time.
Пороговые значения время от времени могут корректироваться.
Time after time he was ordered below in disgrace.
Время от времени его приходилось с позором гнать в каюту.
They rested and had a light meal, talking quietly and listening from time to time.
Отдохнули и перекусили за тихой беседой, время от времени настораживая уши.
We talked about it from time to time, but we weren’t getting anywhere much.
Время от времени мы с ним беседовали на эту тему, однако сколько-нибудь серьезных результатов ни он, ни я не получили.
First of all, as everybody knows, the paramecia, from time to time, conjugate with each other—they meet and exchange nuclei.
Прежде всего, как всем хорошо известно, туфелька время от времени спаривается с другой такой же, и они обмениваются генеративными ядрами.
He’s a family friend. He’ll be dropping in from time to time to make sure you’re giving the problem your full attention.”
Он старый друг нашей семьи, будет заходить к тебе время от времени, проверять, занимаешься ли ты этой проблемой.
The little dog was sitting on the table looking with blind eyes through the smoke and from time to time groaning faintly.
Щенок сидел на столе, моргал слепыми глазами в табачном дыму и время от времени принимался тихонько скулить.
From time to time a doorway led either to the left or right into smallish chambers which Ford discovered to be full of derelict computer equipment.
Время от времени им попадались дверные проемы, ведущие в небольшие комнаты, полные, как обнаружил Форд, древнего компьютерного оборудования.
From time to time Harry thought, or perhaps imagined, that he could feel the tiny heartbeat ticking irregularly alongside his own.
Время от времени Гарри думал — или ему только мерещилось, — что он различает еле слышное сердцебиение, идущее вразнобой с ударами его собственного сердца.
The clock was very delicate and often stopped for one reason or another—I had to repair it from time to time—but I kept it going for all those years.
Часы эти отличались капризным нравом и нередко останавливались по той или иной причине, — время от времени мне приходилось чинить их, однако все эти годы они продолжали ходить.
In the ancient dominions of the King of Prussia, the land-tax is assessed according to an actual survey and valuation, which is reviewed and altered from time to time.
В старых владениях короля Пруссии поземельный налог взимается согласно фактической переписи и оценке, пересматриваемой и изменяемой время от времени* [* "Mйmoires concernant les Droits etc.".
In addition, temporary outposts were established and additional patrols were conducted from time to time as necessary.
Кроме того, при необходимости, время от времени выставлялись временные сторожевые посты и создавались дополнительные патрульные группы.
58. Individual contractors are people engaged by the Organization from time to time under temporary contracts to provide expertise, skills or knowledge for the performance of a specific task or piece of work against payment of an all-inclusive fee.
58. Индивидуальный подрядчик -- это человек, которого Организация нанимает время от времени по временному контракту для того, чтобы он предоставлял свои знания или навыки для выполнения конкретной работы за определенную плату.
The Committee has, from time to time, requested work by the interim secretariat to throw light on certain potential areas of guidance to the financial mechanism; the most recent example seeks to explore how the provisions of the Convention relating to the transfer of technology could be made operational.
Комитет время от времени просил временный секретариат освещать определенные потенциальные области основных направлений работы финансового механизма; самым последним примером этого является стремление изучить вопрос о том, как положения Конвенции, касающиеся передачи технологии, могут принять оперативный характер.
Mr Pujol addressed the concepts of conversion time, detection time, significant quantities and detection probability as components of IAEA inspection goals; nuclear material accountancy; containment and surveillance; design information verification; the respective safeguards coverage under Comprehensive Safeguards Agreements and Additional Protocols; complementary access; advanced technology, including environmental sampling, remote monitoring and satellite imagery; application of safeguards at enrichment and reprocessing plants (including in nuclear-weapons states); and new roles for the IAEA in verifying arms control and disarmament.
Г-н Пюжоль затронул концепции времени конверсии, времени обнаружения, значимых количеств и вероятности обнаружения как составных элементов целей инспекций МАГАТЭ; учета ядерного материала; сохранения и наблюдения; проверки информации о конструкции; соответствующего охвата гарантий на основе соглашений о всеобъемлющих гарантиях и дополнительных протоколов; дополнительного доступа; передовых технологий, включая отбор проб окружающей среды, дистанционный мониторинг и использование спутниковых снимков; применения гарантий на объектах по обогащению и переработке (в том числе в государствах, обладающих ядерным оружием); а также новых ролей МАГАТЭ, связанных с осуществлением проверки в сфере контроля над вооружениями и разоружения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test