Traduction de "time they were" à russe
Exemples de traduction
Those times... they were like... tremors.
В те разы... они были похожи на... толчки.
And this time they were more successful.
И на этот раз они были более успешными.
Hmm. This time they were pulled from the root.
В этот раз они были вырваны с корнем.
When I told them the first time, they were devastated.
Когда я сказала им в первый раз, они были безутешны.
So technically the first time they were on the TARDIS together, in this version of reality, was on their...
Так что технически, первый раз они были в ТАРДИС вместе в этой версии реальности в их...
It's just silly, but when you put it in the water analogy, I can see that, you know, those ladies there, when they heard that the first time, they were like, done.
Это так глупо, но когда вы переносите это на водную аналогию, я могу представить, понимаешь, эти дамы там, когда они услышали это в первый раз, они были типа: "Cогласны.
“All those times we were in that bathroom, and she was just three toilets away,” said Ron bitterly at breakfast next day, “and we could’ve asked her, and now…”
— Мы столько раз были в этом туалете, и она была через три кабинки от нас! — сокрушался Рон на следующее утро во время завтрака. — Мы могли обо всем ее расспросить. А теперь…
The rest of the time they were providing free labour.
Остальное время было отнесено к категории бесплатного труда.
At the same time, there were some strong similarities.
В то же время было отмечено и большое сходство в некоторых аспектах.
At the same time, they were also a major beneficiary of this transformation.
В то же время они сами оказались в большом выигрыше от этой трансформации.
For a time they were operating in the broader area of Tomislavgrad (Duvno).
Некоторое время они действовали в обширном районе Томиславграда (Дувно).
At the time they were considered temporary and exceptional, like wartime conditions.
В то время они считались временными и чрезвычайными, подобно условиям военного времени.
During the same time, 2,735 were released and 642 died in jail.
В то же время было освобождено 2735 человек и 642 человека скончались в тюрьмах.
At that time you were the representative of the South West Africa People’s Organization.
В то время Вы были представителем Народной организации Юго-Западной Африки.
During that time, they were forced to walk on their knees over gritty soil.
Все это время они были вынуждены передвигаться на коленях по земляному полу.
At that time there were 115 Member States; today our number has risen to 193.
В то время было 115 государств-членов; сегодня наше число возросло до 193.
At the same time, they were extremely complex in nature, so their codification might not be feasible in the foreseeable future.
В то же время они носят крайне сложный характер и в обозримом будущем их кодификация может оказаться невыполнимой.
And at the time, they were perfectly competent.
В то время они были полностью дееспособными.
In my time they were weak, barely above the vampire.
В мое время они были слабые, немногим выше вампиров.
One time they were one with one another, and then they tried to kill one another.
Одно время они были вместе, а потом попытались друг друга убить.
In my time, they were a force to be reckoned with, and now they live in fear.
В моё время, они были силой с которой считались, а сейчас они живут в страхе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test