Traduction de "thrill" à russe
nom
- трепет
- дрожь
- возбуждение
- дрожание
- увлекательность
- нервная дрожь
- глубокое волнение
- вибрация
- колебание
- сотрясение
- вибрирование
- что-либо захватывающее
- что-либо волнующее
verbe
- трепетать
- вибрировать
- дрожать
- вызывать трепет
- колебаться
- испытывать трепет
- сильно волноваться
- сильно волновать
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- трепет
- трепетать
- дрожь
- возбуждение
- увлекательность
- глубокое волнение
- дрожать
- вызывать трепет
- сильно волноваться
nom
preacher: it thrills me. it thrills me!
священник: это приводит меня в трепет приводит меня в трепет!
Moody raised his wand, and Harry felt a sudden thrill of foreboding.
Грюм поднял волшебную палочку, и Гарри ощутил внезапный трепет, как от дурного предчувствия.
Aragorn felt a shudder run through him at the sound, a strange cold thrill; and yet it was not fear or terror that he felt: rather it was like the sudden bite of a keen air, or the slap of a cold rain that wakes an uneasy sleeper.
Холод пробежал по жилам Арагорна, и он встрепенулся, но это был не холодный трепет ужаса: он точно глотнул бодрящего морозного воздуха, ему точно брызнуло свежим дождем в лицо, прерывая тяжкий сон.
verbe
I don't think they'll be thrilled to find out The psychotic freak is back in town.
Я не думаю, что они будут бояться и трепетать, узнав, что больная психозом чудачка вернулась в город.
According to disposition one can marvel at the delicate masonry of the windows or thrill to the wealth of the tenant.
В зависимости от склонностей можно подивиться изысканной каменной кладкой окон или трепетать перед богатством владельца.
Here's some advice, when a girl makes you cum the way that I do, you should always act thrilled to see her.
Дам тебе один совет, когда девушка доводит тебя до оргазма так, как это делаю я, ты всегда должна трепетать, когда видишь ее.
If there's still... football games, traffic jams, TV shows and armed robberies, we're going to be so glad that we'll be thrilled to see the police.
Если по-прежнему будут... футбол, пробки на дорогах, ток-шоу по ящику и вооружённые ограбления, как мы обрадуемся. А при виде полиции будем трепетать.
nom
You lose... the thrill of discovery, the mystery of not knowing.
нервную дрожь от открытия, таинство незнания.
You are thrilled even to think that he'll be near you.
Тебя бросает в сладостную дрожь от предвкушения встречи.
Something was slithering toward him along the dark corridor floor, and as it drew nearer to the sliver of firelight, he realized with a thrill of terror that it was a gigantic snake, at least twelve feet long. Horrified, transfixed, Frank stared as its undulating body cut a wide, curving track through the thick dust on the floor, coming closer and closer—What was he to do?
Что-то ползло прямо на него по черному полу, и, когда оно приблизилось к полоске света, Фрэнк с дрожью ужаса различил, что это гигантская змея — где-то около четырех метров длины. Ее волнообразно движущееся тело оставляло широкий извилистый след в толстом слое пыли.
nom
Some of the perceived potential benefits include pleasure derived directly from the psychopharmacological effects of the drug; pleasure derived indirectly through the perceived improved performance of the individual in different contexts; the thrill of indulging in "risky" behaviour; and the social benefits that may be derived from being associated with a group or subculture in which illicit drugs are consumed.
В число предполагаемых потенциальных "плюсов" входят удовлетворение, получаемое непосредственно в результате психофармакологического воздействия наркотика; удовлетворение, получаемое косвенно через предполагаемое улучшение результатов, которых человек может добиться в различных условиях; острое нервное возбуждение, связанное с участием в "рискованном" деле8; и социальные выгоды, которые могут быть получены от общения с группой или приобщения к субкультуре, в рамках которых происходит потребление незаконных наркотиков9.
He was very guarded with me; he felt, I am sure, that in the thrill of discovering his true identity he had told me a little too much.
Реддл был очень осторожен со мной, понимал, я в этом не сомневаюсь, что из-за возбуждения, охватившего его, когда он узнал о своей подлинной сущности, сказал мне несколько больше, чем следовало.
Swapping stupid jokes with a dumb cop? Thrilling.
Слушать скабрезные шутки тупого легавого - это очень увлекательно!
I'm sure you are full of thrilling stories!
Я уверен, вы можете рассказать множество увлекательных случаев.
See, you think crime is fun... a thrill. Well, it's not.
Видишь ли, ты думаешь преступление это весело, увлекательно.
Find out what happens in the next thrilling chapter of Droid Tales:
ГОЛОС ЗА КАДРОМ: Что было дальше, вы узнаете из следующей увлекательной серии
Anthony Jeselnik's act combines the excitement of standing there with the thrill of saying words.
Его выступление совмещает в себе увлекательность нахождения здесь и произношения слов.
he's thrilled because it's a challenge.
он испытывает глубокое волнение, потому что чувствует вызов.
verbe
I feel my body chill Gives me a special thrill Each time I see that Guido neo-realism
Я начинаю дрожать... и холодеть, когда смотрю на неореализм.
And I think, in the film, it's done most lyrically with the two figures, the male and the female, them meshing together, and forming, eventually, in their violent contact, a curiously amorphous and yet very exhilarating, a thrilling mass of pure clay, which is, in a sense...
И, по-моему, наиболее лирично это показано в фильме, где две фигуры, мужская и женская, сцепляются вместе, а результатом их страстного контакта становится необычно бесформенный, и в то же время очень воодушевлённый, дрожащий комочек чистой глины,
"You're revolting," said Daisy. She turned to me, and her voice, dropping an octave lower, filled the room with thrilling scorn: "Do you know why we left Chicago?
– Гнусный ты человек, – сказала Дэзи. – Она повернулась ко мне, голос ее стал низким и грудным, и дрожавшее в нем презрение, казалось, заполнило комнату. – Ты знаешь, Ник, почему нам пришлось уехать из Чикаго?
Such a decision is admirable and positively thrilling.
Это замечательно решение и, положительно, оно вызывает трепет.
I need to be thrilling, I want to be Rainbow High
Сделайте меня Аргентинской розой. Я должна вызывать трепет.
It means I am being given an opportunity that is thrilling!
Это значит, что мне дают возможность, которая вызывает трепет!
You've--you've made something where there was nothing,and it's thrilling.
Вы создали нечто из пустоты, и это вызывает трепет.
give-them-a-new-thrill- every-five-minutes, have it everything, sex, violence, humor,
вызывающий трепет каждые пять минут, где есть все: секс, насилие, юмор,
You didn't get a thrill back there pushing Sage down, crushing her dreams of true love?
У тебя не вызывает трепета желание раздавить Сэйдж, разбить ее мечты о настоящей любви?
Well, to me, nothing, but for most people, corporate accounting isn't exactly thrilling.
Как по мне, так ничего, но для большинства бухучёт не вызывает трепета. У нас уйма времени.
So it couldn't have thrilled Marv too much to always have the nephew tagging along.
Должно быть это сильно волновало Марва, что есть всегда ты, племянник, который следует по пятам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test