Exemples de traduction
I will tell you that it is not my prerogative.
Я вам скажу: это не моя прерогатива.
Whether that would be feasible, I cannot tell.
Я не могу сказать, осуществимо это или нет.
Who can tell me such an objective would be credible?
Кто может сказать мне, что эта цель носит хотя бы достоверный характер?
I can tell the Commission that, in my experience in this house, this is not unusual.
Я могу сказать вам по своему опыту работы в Организации, что эта ситуация не является чем-то необычным.
The fishermen here who do this tell you "This is our tradition.
Один из рыбаков, кто занимается этим, сказал мне "Это наша традиция.
I will tell you with the greatest pleasure.
Я вам с большим удовольствием это скажу.
What does this tell us about the "intensive negotiations" in the CD in the past?
И что же это говорит нам об "интенсивных переговорах" на КР в прошлом?
This tells us that something is terribly wrong about the way the world economy is managed.
Это говорит о том, что в управлении мировой экономикой что-то совершенно неправильно.
It tells of a reality, a reality which has written a new chapter with a change of heart.
Это говорит о реальности, реальности, которая вписала новую главу в связи с изменением позиций.
What does this tell you, Bart?
О чем это говорит, Барт?
So what does this tell us?
Итак, о чем же нам это говорит?
- This tells us how to lift the curse.
Это говорит нам о том, как снять проклятие.
What is any of this telling you about Eddie?
Что всё это говорит вам об Эдди?
Now what does this tell you about that man?
Итак, что это говорит вам об этом человеке?
This tells us she's got a score to settle.
Это говорит нам, что она хочет свести счеты.
What this tells me is you've been lying to me
Это говорит о том, что ты лгал мне
I think this tells us everything we need to know.
Думаю, это говорит нам все, что нам нужно знать.
Miss caruso, this tells us That you were present when connor died.
Миссис Карузо, это говорит о том, что вы были на месте смерти Коннора.
This tells me that there are two different forces at work in the royal palace.
Это говорит о том, что во дворце соперничают две различные стороны.
Any book will tell you that.
Во всех книжках про это говорится.
“Right,” said Harry, wondering why she was telling him this. “Well, I suppose you want to—?”
— Понятно, — сказал Гарри, не понимая, зачем она ему это говорит. — Ты, наверное, хочешь…
“Well, sir, it’s Hagrid,” said Harry, who knew that the right thing to do just now was to tell the truth.
— Видите ли, сэр, тут такая история с Хагридом, — ответил Гарри, мгновенно сообразив, что самое верное сейчас, это говорить правду. — Он страшно расстроен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test