Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Those actions have made life for the Palestinians intolerable.
Эти действия сделали жизнь палестинцев невыносимой.
States parties that have made the declarations provided for
Государства-участники, которые сделали заявления, предусмотренные
III. States parties that have made the declarations provided for
III. Государства-участники, которые сделали заявления,
- I reported on the experiment and they have made a suggestion.
- Я доложила о эксперименте... .. и они сделали предложение.
They have made an exception for him, because he has strong family problems, whatever that means.
Они сделали для него исключение, потому что у него большие семейные проблемы, чтобы это не значило.
Your mothers and your fathers... they have made you weak, but General Juma... he will make you strong.
Ваши отцы и матери... они сделали вас слабыми, но генерал Джума... сделает вас сильными.
In their repressive society, we are their unwitting accomplices Their intention to rule rests with the annihilation of consciousness We have been lulled into a trance They have made us indifferent
Они создали тоталитарное общество, и мы - их невольные сообщники, их намерение управлять уничтожив сознание, мы давно в трансе, они сделали нас безразличными, мы фокусируемся только на собственном благополучии,
“You could not have made the offer of your hand in any possible way that would have tempted me to accept it.”
— В какой бы манере вы ни сделали мне предложение, я все равно не могла бы его принять.
For Marx, however, revolutionary dialectics was never the empty fashionable phrase, the toy rattle, which Plekhanov, Kautsky and others have made of it.
Но для Маркса революционная диалектика никогда не была той пустой модной фразой, побрякушкой, которой сделали ее Плеханов, Каутский и пр.
If they had any facts—real facts, that is—or somewhat well-founded suspicions at least, then they would indeed try to conceal their game, in hopes of bigger winnings (but then they would have made a search long ago!).
— Если б у них были факты, то есть настоящие факты, или хоть сколько-нибудь основательные подозрения, тогда бы они действительно постарались скрыть игру в надежде еще более выиграть (а впрочем, давно бы уж обыск сделали!).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test