Traduction de "there is therefore nothing" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It is therefore nothing new for us to protect human rights.
Поэтому в деле защиты прав человека для нас нет ничего нового.
Therefore, nothing should be done to undermine the authority of IAEA in this regard.
Поэтому ничто не должно подрывать авторитет МАГАТЭ в этом отношении.
Therefore nothing prevents their criminal prosecution in accordance with the Penal Code and the Rules of Criminal Procedure (as in the past).
Поэтому (как и прежде) ничто не препятствует их уголовному преследованию в соответствии с Уголовным кодексом и Уголовно-процессуальным кодексом.
Therefore, nothing should be interpreted in a way to inhibit or restrict the right of states to develop nuclear energy for peaceful purposes.
Поэтому ничто не следует истолковывать таким образом, чтобы ущемлять или ограничивать право государств на развитие ядерной энергетики в мирных целях.
Therefore, nothing short of a radical transformation of the relationships between men and women will enable the world to meet the challenges of the new millennium.
Поэтому не что иное, как радикальное преобразование отношений между мужчинами и женщинами, позволит миру решить задачи нового тысячелетия.
Nothing however was quantified and therefore nothing reliable could be established about the extent and scale of the impact that graduation would have on the economy and society.
Однако никаких количественных оценок не приводится, и поэтому ничего нельзя с уверенностью сказать по поводу характера и масштабов последствий такого исключения из перечня для экономики и общества.
Therefore, nothing should be agreed that could alter, weaken or lead to a reinterpretation of the provisions of the Convention and thus of the almost universal ban on chemical weapons.
Поэтому нельзя соглашаться ни с чем, что могло бы изменить, ослабить или привести к новым толкованиям положений Конвенции и, тем самым, к неполному с точки зрения универсальности запрещению химического оружия.
William Clinton's words were intended, first, to reaffirm the main arguments used to condemn the events from some people's point of view and were therefore nothing new; and, secondly, to announce the measures to be applied against our country.
Заявление Уильяма Клинтона было направлено, во-первых, на подтверждение основных аргументов, использованных американцами для осуждения этих событий, согласно позиции некоторых лиц, и поэтому не содержало ничего нового; во-вторых, - на обнародование мер, которые будут приняты в отнoшении нашей страны.
There was therefore nothing unlawful in the clause in the contract between the parties whereby they agreed to submit any dispute that might arise from the contract to an Italian court and by the same token there was no error in law in the judgement declaring the court with which the application for hearing the dispute was lodged to lack jurisdiction.
Поэтому в содержавшейся в договоре оговорке, в которой стороны согласились передавать на рассмотрение итальянского суда любые споры, которые могут возникнуть в связи с договором, нет ничего противозаконного, и, таким образом, решение об отсутствии у суда, в который было подано заявление о рассмотрении спора, надлежащей юрисдикции является верным".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test