Traduction de "there is nothing" à russe
There is nothing
phrase
Exemples de traduction
There is nothing to fear in that regard.
В этой связи нечего бояться.
I have nothing to add to this statement.
Мне нечего добавить к этому заявлению.
I have nothing to add to these words.
Мне нечего добавить к этим словам.
There is nothing to discuss or negotiate on those two matters.
В этом вопросе нечего обсуждать, и здесь не о чем говорить.
They have nothing to offer, and they will not be allowed to succeed.
Им нечего предложить, и мы не позволим им добиться успеха.
That is all they are, and there is nothing more to infer or imply.
Этим они и исчерпываются, так что тут нечего ни домысливать, ни гадать.
216. Namibia replied that there is nothing to report yet.
216. Намибия ответила, что пока ей нечего сообщить.
Key: D = declaration submitted; ND = nothing to declare; NN = nothing new to declare.
Условные сокращения: О = объявление представлено; ОН = объявлять нечего; НН = нет ничего нового для объявления.
There are no reasons to refuse the inspections if there is nothing to conceal.
Нет оснований для отказа инспекторам во въезде в страну, если нечего скрывать.
In the case of some topics, everything had been said and there was nothing to add.
По некоторым темам уже все, что можно, сказано и больше добавить нечего.
There is nothing to explain, punisher.
Объяснять нечего, палач.
There is nothing left... to save!
БОЛЬШЕ НЕЧЕГО СПАСАТЬ!
There is nothing to be scared of.
Здесь нечего бояться.
There is nothing to identify them with.
Там нечего опознавать.
I have nothing either to hope or fear, and nothing to reproach him with.
Мне не на что надеяться, нечего опасаться и не в чем его упрекнуть.
"'Oh!' I said, 'there's nothing to see;
– О, – сказал я, – нечего и видеть;
There was nothing to fear, therefore, at home.
опасаться, стало быть, было нечего.
Lady Catherine, I have nothing further to say.
— Леди Кэтрин, мне больше нечего вам сказать.
He wanted to pour some more, but there was nothing left.
Он хотел было налить, но уже нечего было.
A certain percentage, they say, meaning there's nothing to worry about.
Сказано: процент, стало быть, и тревожиться нечего.
but as I knew nothing to say excepting 'hey!' he did not turn round.
но так как кроме «эй!» мне нечего было крикнуть, то он и не обернулся.
if you please, sir...there's nothing for you to...I myself...see what surprises!
пожалуйте-с… вам тут нечего… я и сам… видите, какие сюрпризы!..
On this subject I have nothing more to say, no other apology to offer.
Я сказал по этому поводу все, и мне нечего добавить в свое оправдание.
“It's all nonsense,” he said hopefully, “and there was nothing to be troubled about!
Всё это вздор, — сказал он с надеждой, — и нечем тут было смущаться!
Nothing is sacred to these people.
Для этих людей нет ничего святого".
That is nothing but a propaganda ploy.
Это не что иное, как пропагандистское утверждение.
Nothing is done to overcome these obstacles.
Ничего не делается для преодоления этих трудностей.
A CTBT is an "all or nothing" treaty.
ДВЗИ - это договор, основанный на принципе "все или ничего".
There was nothing interactive about the debate either.
Не было в этих прениях и ничего интерактивного.
This is nothing new; we are all aware of it.
В этом нет ничего нового; мы все прекрасно понимаем это.
There is nothing wrong with that.
И в этом ничего плохого нет.
That was nothing, ok? There is nothing.
Это ничего не значило, хорошо?
And there is nothing wrong with that!
И в этом ничего нет плохого.
There is nothing more that can be done?
- И с этим ничего нельзя сделать?
But for the aged woman, there is nothing.
А для старых женщин этого ничего нет.
There is nothing funny in this at all.
Я не вижу в этом ничего смешного.
No, I'm afraid there is nothing else for it.
Нет, я боюсь это ничего не значит.
To prison now, come on There is nothing wrong
сейчас в тюрьму, пошли в этом ничего страшного
Look, there is nothing in the Patrol Guide about this.
Слушайте, в инструкции по патрулированию об этом ничего не говорится.
Well, what of it! You know nothing, nothing...She's so unhappy; ah, how unhappy she is!
Ну так что ж? Вы ничего, ничего не знаете… Это такая несчастная, ах, какая несчастная!
«That ain't nothing; we can get him some.»
– Это ничего, мы ему достанем.
There was nothing else to be done; and the goblins did not like it.
Больше ничего не оставалось. Как раз это и напугало гоблинов.
“Scar,” Harry mumbled. “But it’s nothing… it happens all the time now…”
— Шрам, — пробормотал Гарри. — Но это ничего… Это все время сейчас…
All he knew was that if this did not work, nothing would.
Он знал одно: если и это не поможет, значит, не поможет уже ничто.
and all this time we heard nothing of the three surviving mutineers.
И за все это время мы ни разу ничего не слыхали об уцелевших разбойниках.
Nothing in all the Bene Gesserit training carried such a signal of recognition.
Это ощущение не имело ничего общего с учением Бене Гессерит;
It’s nothing to do with you, Leanne!” Harry heard Katie say.
— Тебя это не касается, Лианна! — донеслись до Гарри слова Кэти.
That's not Duncan 's style, and it's certainly nothing I've taught him .
Это не похоже на стиль Дункана, и уж определенно не то, чему учил его я!
He never said nothing. The next minute he whirls on me and says:
На это герцог ни слова не ответил, а потом повернулся ко мне и говорит:
тут ничего нет
phrase
Well, I hate to break it to you, but whoever they are, they failed you because there is nothing there.
Итак, мне жаль такое сообщать, но кто бы они не были, у них не вышло, потому что тут ничего нет.
He found it and he said nothing, nothing.
Он нашел ее и ничего нам не ссказал.
He has done nothing, nothing to warrant such—
Он не сделал ничего, что могло бы послужить…
‘What are you up to?’ ‘Nothing, nothing,’ said Gollum softly.
– Ничего, ничего, – тихо отозвался Горлум. – Добренький хозяин!
There’s nothing in here about navy blue robes, nothing!”
— У нас тут ничего насчет темно-синих мантий не записано.
There is nothing mysterious in this.
В этом нет ничего мистического.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test