Traduction de "then it made" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
That was what made the stakes in the negotiations so high.
Именно это сделало ставки на переговорах столь высокими.
This made the land very expensive for the common man.
Это сделало землю очень дорогой для простого человека.
It should not be forgotten by the people who made it, who created it, who did it.
Он не должен быть забыт теми, кто совершил его, кто сотворил его, кто это сделал.
28. The Chairman replied that the request had been made by the United States delegation.
28. Председатель отвечает, что это сделала делегация Соединенных Штатов.
This has made the next steps in the war on terrorist financing particularly difficult and challenging.
Это сделало дальнейшие шаги в войне против финансирования терроризма особенно сложными и трудными.
Even though improvements had been made in that area, there was no indication whether they had been the result of the Committee's remarks.
Даже если сегодня положение в этой области было улучшено, все же делегация не уточнила, было ли это сделано в ответ на замечания Комитета.
This has made the return to normal life extremely difficult, since it has been made impossible to live in whole regions in certain provinces.
Это сделало очень трудным возвращение к нормальной жизни, поскольку в целых районах некоторых провинций жить просто невозможно.
This has made them highly vulnerable to sharp price movements of these limited numbers of commodities.
Это сделало их крайне уязвимыми перед лицом резких колебаний цен на ограниченное число сырьевых товаров.
Austria supposes that this distinction is unintentional, as it sees no reason for it to be made deliberately.
Не видя какой-либо причины, в силу которой проведение такого различия было бы необходимым, Австрия полагает, что это сделано ненамеренно.
The chairman of the organizing committee was prevented from making a speech and the Minister of the Interior made one instead.
Председателю организационного комитета запретили выступить с речью на этой манифестации, и вместо него это сделал министр внутренних дел.
‘You told me to; you made me do it,’ he hissed.
– Ты мне сказал это сделать, ты меня заставил, – прошипел он.
“Harry, you keep talking about what your wand did,” said Hermione, “but you made it happen!
— Гарри, ты все время твердишь о том, что сделала твоя палочка, — произнесла Гермиона, — но ведь это сделал ты!
He managed to slip inside just before Uncle Vernon slammed the door and, while the Dursleys made their noisy progress down the hall towards the kitchen, Harry moved carefully and quietly towards the stairs. “Who did it, son?
Он проскользнул в дом за секунду до того, как дядя Вернон захлопнул дверь, и, пока Дурсли шумно перемещались на кухню, Гарри тихонько пошел к лестнице. — Кто это сделал, сынок?
134. A statement was also made by the representative of the non-governmental organizations.
134. Затем заявление сделал представитель неправительственных организаций.
The President then made a statement on behalf of the Council (S/PRST/1998/28).
Затем Председатель сделал заявление от имени Совета (S/PRST/1998/28).
Several presentations were then made to provide a basis for further elaboration of the draft decision:
Затем был сделан ряд сообщений, призванных послужить основой для дальнейшего совершенствования проекта решения:
He then made the same gesture at a recruit at the same position and asked him: "What are you still doing here?"
Затем он сделал тот же жест в сторону одного новобранца на той же позиции и спросил его: <<Что ты тут до сих пор делаешь?>>.
He then made a presentation on the status of work in relation to the submission, bringing to the attention of the Commission the amendments made by the Cook Islands to its original submission.
Затем он сделал презентацию о положении дел с рассмотрением представления, обратив внимание Комиссии на поправки, внесенные Островами Кука в первоначальное представление.
The President then made a statement on behalf of the Council (for the text, see S/PRST/1999/23; to be issued in Official Records of the Security Council, Fifty-fourth Year, Resolutions and Decisions of the Security Council, 1999).
Затем Председатель сделал заявление от имени Совета (текст см. в документе S/PRST/1999/23; будет опубликован в Официальных отчетах Совета Безопасности, пятьдесят четвертый год, Резолюции и решения Совета Безопасности, 1999 год).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test