Traduction de "the supplying" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Drugs, vaccines and equipment were supplied to the pharmacy.
В эту аптеку поставлялись медикаменты, вакцины и оборудование.
(a) Being supplied to the Government of the Democratic Republic of the Congo;
а) поставляются правительству Демократической Республики Конго;
Number of traders supplying the eligible consumers
Число трейдеров, поставляющих газ аккредитованным потребителям
The Ministry supplies the other building material.
Министерство, в свою очередь, поставляет другие строительные материалы.
(b) "Water supplied by the water supply industry to economic activities and households".
b) "вода, поставляемая отраслью водоснабжения для экономической деятельности и домашних хозяйств".
49. In Brazil, the supply of food to the domestic and international markets has increased in conjunction with the expansion of biofuel supplies to the national energy grid.
49. В Бразилии объем продовольствия, поставляемого на внутренний и международные рынки, возрос параллельно с увеличением производства биотоплива, которое поставляется отечественным энергетическим сетям.
The Centre will also supply data to the OSS programme.
Центр будет также поставлять данные программе ССО.
Communication equipment and vehicles are being supplied to the Kenyan police.
Кенийской полиции поставляется аппаратура связи и автомашины.
WHO is in the process of supplying anti-malaria drugs, laboratory equipment and supplies to Mogadishu and Hargeisa.
ВОЗ поставляет лекарства от малярии, лабораторное оборудование и предметы снабжения в Могадишо и Харгейсу.
Even the NGO community stopped supplying us with their ideas.
И даже сообщество НПО перестало поставлять нам свои идеи.
Thanks to Kamali, Al-Zuhari and his organization control the supply of most of the cocaine and heroin going into Europe.
Благодаря Камали, Аль-Захари и его организационной деятельности в Европу поставляется большая часть героина и кокаина.
When an artificer has acquired a little more stock than is necessary for carrying on his own business in supplying the neighbouring country, he does not, in North America, attempt to establish with it a manufacture for more distant sale, but employs it in the purchase and improvement of uncultivated land.
Когда какой-либо ремесленник накопит несколько больший капитал, чем необходимо для ведения его предприятия при сбыте изделий в окрестностях, он в Северной Америке не пытается устроить на этот капитал мануфактуру, поставляющую свои продукты на более отдаленный рынок, а затрачивает его на покупку и обработку невозделанной земли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test