Exemples de traduction
Those services could then gradually be complemented by other services according to available resources.
Затем с учетом имеющихся ресурсов эти сервисы можно было бы постепенно дополнять другими сервисами.
Our service offers various communication functionalities (Web service or Email).
Наш сервис предлагает различные функциональные возможности для связи (веб-сервис или электронную почту).
Industry Service, Zambia
индастри сервис", Замбия
RADL - Service not available.
ЛДДД сервис отсутствует.
Deutz Service's claim
Претензия "Дойтс сервис"
service-oriented architecture;
ориентированная на сервисы архитектура;
Radio - Falkland Island Radio Service, British Forces Broadcating service chanels, and BBC World Service - available throughout the Islands.
Радиовещание - вещание компаний "Фолкленд айлендс рэдио сервис", "Бритиш форсис бродкастинг сервис ченелз" и "Би-би-си уорлд сервис" доступно на всей территории Фолклендских островов
23 General Service Foundation
Фонд "Дженерал сервис"
- Sun Air Service (Rwandan);
- Санэйр сервис (руандийская)
AFRICAN AIR SERVICE OKOMBE
<<Эфрикэн эйр сервис>>
What about the service?
Что насчет сервиса?
- The service in here is awful
- Сервис сильно хромает!
I hear the service here's wonderful.
Здесь отличный сервис.
The service was impeccable as always.
Как всегда, сервис был безупречен
The service here leaves something to be desired.
Сервис тут не очень.
- Everything's good except the service.
- Всё отлично, в отличие от сервиса.
Let's hope the service here is better.
Будем надеяться, здесь сервис лучше.
- Maybe she don't like the service here.
- Может ей не нравится здешний сервис.
I love the service at this hotel.
Мне нравится сервис с этом отеле.
If the food don't kill ya, the service will.
Убивает не общепит - убивает сервис.
Support Services Service of the Division of Administrative Services
Служба вспомогательного обслуживания Отдела административного обслуживания
In connection with conference servicing requirements, the servicing of the plenary sessions would be part of the normal servicing of the sessions of the Assembly.
В том, что касается потребностей в конференционном обслуживании, то обслуживание пленарных заседаний будет осуществляться в рамках регулярного обслуживания заседаний Ассамблеи.
Library services in Vienna are provided by IAEA as a common service.
Библиотечное обслуживание в Вене обеспечивается МАГАТЭ в рамках общего обслуживания.
I appreciate the service.
- Спасибо за обслуживание.
Didn't like the service.
Не устроило обслуживание.
It's the service industry!
Это индустрия обслуживания!
The service is really slow.
Обслуживание очень медленное.
The service here is atrocious!
Обслуживание здесь безобразное!
The service here is for shit.
Дерьмовое тут обслуживание.
Well, the service is definitely better.
Обслуживание гораздо лучше.
Anyway, the service is lousy.
Все равно обслуживание паршивое.
The service is so slow here.
ут очень медленное обслуживание.
The service there is fairly good.
Обслуживание у них неплохое.
“Good service!” Ron said, in an impressed voice.
— Вот это обслуживание! — воскликнул Рон.
Here, when you have guests at your hotel room, nobody cares; you have to call up for service, and so on.
Здесь, у нас, если к тебе в номер отеля приходят гости, никого это не волнует — ты вынужден звонить в «обслуживание» и так далее.
He recognized in the group a stillsuit manufacturer down from Carthag, an electronics equipment importer, a water-shipper whose summer mansion was near his polar-cap factory, a representative of the Guild Bank (lean and remote, that one), a dealer in replacement parts for spice mining equipment, a thin and hard-faced woman whose escort service for off-planet visitors reputedly operated as cover for various smuggling, spying, and blackmail operations.
Герцог узнал среди собравшихся фабриканта дистикомбов из Карфага, импортера электронного оборудования, водоторговца, выстроившего свое летнее имение близ полярной шапки, представителя Гильд-Банка (он был чрезмерно худ и держался замкнуто), поставщика запасных частей для меланжедобывающей техники, тонкую, с жестким лицом женщину (говаривали, ее фирма по сопровождению и обслуживанию инопланетных гостей была лишь прикрытием для контрабандных операций, шпионажа и вымогательства).
There is also a Dental Service, a Rehabilitation Service, and a Mental Health Service.
Существуют также стоматологическая служба, служба по реабилитации и служба психиатрической помощи.
Interpretation Service, Publishing Service and Text-processing Section of Language Service
Служба устного перевода, Издательская служба и Текстопроцессорная секция Лингвистической службы
Interpretation Service and Publishing Service
Служба устного перевода и Издательская служба
3. The performance of military service, women's voluntary military service or non-military service; or
3) воинской службы, членской добровольной воинской службы или альтернативной службы; или
Civil service vs. public service
Гражданская служба (в отличие от государственной службы)
Total Defence consists of military service, civil defence service and general service.
Система всеобщей обороны включает военную службу, службу гражданской обороны и общую службу.
The Universal Conscription and Military and Alternative Service Act gives citizens the right to choose between the following types of peacetime service: conscription (military service for a specified period), volunteer service, service in the reserves or alternative service.
Закон <<О всеобщей воинской обязанности граждан Кыргызской Республики, о военной и альтернативной службах>> предоставил гражданам право выбора вида прохождения службы в мирное время - прохождение службы по призыву (срочная военная служба), прохождение службы по контракту, прохождение службы в призывном мобилизационном резерве и прохождение альтернативной службы.
(b) military service or some other service provided for by law in place of compulsory military service,
b) военную службу или иную службу, установленную законом вместо обязательной военной службы;
What time's the service?
- Во сколько служба?
...to the services today?
... сегодня на службу?
- Adjustment to the service.
- Изменения в службе.
Coming for the service?
Едешь на службу?
The service has already started.
Служба уже началась.
The service was so nice.
Хорошая была служба.
~ You're in the service?
- Вы из секретной службы?
- The services are over. Let's go.
- Служба закончена, пошли.
The service, the flowers, the people.
Служба, цветы, люди...
I'll see you at the service?
Увидимся на службе?
[132] Raskolnikov stood there through the whole service
Раскольников отстоял всю службу.
After the service, Raskolnikov went up to Sonya.
После службы Раскольников подошел к Соне.
We're setting up a special rescue service."
Мы создаем специальную спасательную службу.
The service began, quietly, ceremoniously, sadly.
Начиналась служба, тихо, чинно, грустно.
And were you much occupied with your service under Napoleon?
Очень вы были заняты тогда вашею службой у… императора?
If you like the service, well, you'll jine;
Если тебе нравится служба у нас, становись в наши ряды добровольно.
I release you from my service, but not from my friendship.
Ты свободен от моей службы, но приязни моей не теряешь.
Didn’t Aberforth break Albus’ nose halfway through the service?”
Разве Аберфорт не сломал ему нос прямо посреди заупокойной службы?
This is the man of honor who deserves every bit of my loyalty and service.
Человеком чести, заслуживающим всей моей преданности и службы.
But from my word and your service I do not wish to be released while you live.
А пока ты жив, я не свободен от своей клятвы и твоей службы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test