Traduction de "the most sensible" à russe
Exemples de traduction
I think the most sensible course would be to open informal consultations immediately and perhaps continue the plenary session tomorrow.
Я полагаю, что самым разумным было бы сразу же приступить к неофициальным консультациям и, возможно, продолжить пленарное заседание завтра.
The most sensible of them, in our view, is the idea of curtailing its application to issues that fall under Chapter VII of the United Nations Charter.
Самым разумным из них является, на наш взгляд, идея ограничения его применения вопросами, подпадающими под действие Главы VII Устава Организации Объединенных Наций.
8. The Special Rapporteur's approach to defining the scope of immunity de lege lata was the most sensible one to take in preparing for a future drafting process, provided that his findings could foster the widespread support needed.
8. Подход Специального докладчика к определению сферы использования иммунитета de lege lata является самым разумным подходом из тех, которые можно использовать при подготовке к дальнейшему процессу составления проектов, при условии что полученные результаты будут способствовать той широкой поддержке, которая для этого необходима.
My Representative in Haiti has since discussed this issue with the senior management of the Haitian National Police, who also agree that continued international support is needed, and are of the view that a continued police mission is the most sensible way of providing this vital assistance.
Мой Представитель в Гаити уже обсудил этот вопрос со старшим руководством гаитянской национальной полиции, которое также согласно с необходимостью сохранения международной поддержки и считает, что продолжение деятельности полицейской миссии - это самый разумный способ оказания такой жизненно важной помощи.
The most sensible thing would be to let Steven fend for himself.
Самым разумным будет позволить Стивену позаботиться о себе самому.
Now that is the most sensible thing I've heard you say all day.
Это самые разумные слова, что я услышал от вас сегодня.
- And I stood there like it was the most sensible thing I'd ever heard, which it sure as hell wasn't.
- И я стоял там, будто это было самым разумным что я слышал, что чёрт возьми не так.
20. Preserving existing forests seems to be the most sensible option in the short term.
20. Сохранение имеющихся лесов, по-видимому, является наиболее разумным вариантом в краткосрочной перспективе.
That is the most sensible and workable approach, and indeed the only one likely to make headway on both disarmament and nonproliferation concerns.
Это наиболее разумный и действенный подход и, пожалуй, единственный способ добиться прогресса в отношении проблем как разоружения, так и нераспространения.
The European Union strongly supported strategy IV, which constituted the most sensible approach with the fewest obstacles.
Европейский союз решительно поддерживает стратегию IV, которая представляет собой наиболее разумный подход, сопряженный с наименьшим количеством препятствий.
The soft law hybrids have made a singular contribution by acknowledging that for some purposes the most sensible solution is to base initiatives on the notion of "shared responsibility".
Объединения, действующие на основе "мягкого права", внесли исключительный вклад, поскольку признали, что для некоторых целей наиболее разумное решение заключается в том, чтобы выстраивать инициативы на фундаменте "общей ответственности".
His legend stems from his many distinctive attributes and hinges on his ability to communicate with the people from the heart, to make the most sensible decisions in the most difficult moments and to realize justice based on courage.
Такое отношение обусловлено присущими ему многочисленными достоинствами и его способностью быть искренним в общении с людьми, принимать наиболее разумные решения в самых сложных обстоятельствах и мужественно добиваться торжества справедливости.
26. Mr. STITT (United Kingdom) said that his delegation welcomed the Committee's decision as it represented the most sensible approach in a context of considerable uncertainty over the exact financial needs of the mission.
26. Г-н СТИТТ (Соединенное Королевство) говорит, что его делегация приветствует решение Комитета, т.к. оно представляет собой наиболее разумный подход в контексте значительной неопределенности в отношении точных финансовых потребностей миссии.
Mr. Kuijpers responded that the Panel had chosen two scenarios simply to illustrate what could happen under a given set of circumstances; the parties could determine, through bilateral consultations, what would be the most sensible way to show the outcomes of different scenarios and how a transition from high-GWP HFCs to low-GWP alternatives could be achieved.
61. Г-н Кёйперс ответил, что Группа выбрала два сценария просто для того, чтобы показать то, что может произойти при конкретных обстоятельствах; Стороны могут определить посредством проведения двусторонних консультаций наиболее разумный способ представления результатов реализации различных сценариев и возможного осуществления перехода с ГФУ с высоким ПГП на альтернативы с низким ПГП.
As the drafting of a new convention would require some time, the most sensible interim solution would be to endorse the Secretariat's proposal contained in its note (A/62/329), namely that the General Assembly should adopt a resolution urging Member States to extend their jurisdiction to cover their nationals who committed serious crimes as defined in their existing domestic criminal laws.
Поскольку для выработки новой конвенции потребуется некоторое время, наиболее разумным промежуточным решением стало бы одобрение предложения Секретариата, содержащегося в его записке (A/62/329), а именно, чтобы Генеральная Ассамблея приняла резолюцию с настоятельным призывом к государствам - членам Организации установить свою юрисдикцию в отношении своих граждан, которые совершают серьезные преступления, как они определены в их действующем внутреннем уголовном законодательстве.
Seems like the most sensible way to display them.
Это кажется наиболее разумным способом организации.
No, the most sensible course is for us to go to EROC ourselves.
Наиболее разумный для нас выход - это самим отправиться в ИРЦО.
I can only surmise based on what I believe to be the most sensible way to send people to Mars and survive on the surface.
Поскольку мы не знаем, собственно миссии, я могу только строить догадки, основанные - как я считаю - на наиболее разумном способе отправки людей на Марс и выживании на поверхности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test