Traduction de "the desired" à russe
Exemples de traduction
Desired results
Желаемые результаты
A. Desired outcomes
A. Желаемые общие результаты
Understanding desired outcomes
Понимание желаемых общих результатов
- The desired time-frame for compliance.
- желаемые временные рамки выполнения.
Desired outcomes of the fourth session
Желаемые результаты четвертой сессии
Desired outcome of the preparatory meeting
Желаемый итог подготовительного совещания
Desired outcomes of the fifth session
Желаемые результаты пятой сессии
Their actions led to the desired outcome.
Их действия привели к желаемому результату.
Desired ISAF end-state.
Желаемый конечный результат деятельности МССБ.
Desired outcome of the Conference of Plenipotentiaries
Желаемые итоги Конференции полномочных представителей
No, no, this is having the desired effect.
Нет, желаемый эффект достигнут.
And it's obviously had the desired effect.
И очевидно, это дало желаемый эффект.
The messenger had the desired effect, then?
Значит, идея с посланником принесла желаемый результат?
To desire her is the desire to make love to her.
Желать её - это значит,..
- and turn this dial to the desired language.
- и установите селектор выбора €зыка на желаемый.
Please help Livio resist the desire to touch me...
Помоги Ливио, чтобы он снова желал меня...
I remember and ferment the desire to remember everything".
И я помню и желаю помнить всё.
'"lnside her, remains only the desire to play for Pierre.'"
"Внутри нее, остается только желать играть Пьера ".
Who addicted me to the desire to use her again
Стал зависим я, желал испытать это вновь,
I give you all the desires, you satisfy all desires.
я хочу "сполн"ть твои желан"€. "толить свою страсть.
but she said less of her astonishment than of her earnest desire for their happiness;
Но она гораздо меньше говорила о своем удивлении, чем о том, сколько счастья желает она жениху и невесте.
She did not intend to ask forgiveness for anything in the past, which fact she desired to be known.
Во всяком случае, она ни у кого не намерена просить прощения ни в чем и желает, чтоб это знали.
Offering all these facts to our readers and refusing to explain them, we do not for a moment desire to justify our hero's conduct.
Представляя все эти факты и отказываясь их объяснить, мы вовсе не желаем оправдать нашего героя в глазах наших читателей.
At first we thought it was the want of company of his own kind that made him ask this question, but at last we began to see he was desirous to avoid them.
Сначала мы думали, что ему не хватало компании таких же забулдыг, как он сам. Но под конец мы стали понимать, что он желает быть подальше от них.
Uncle Vernon and Aunt Petunia froze when they stood staring at Dudley as though he had just expressed a desire to become a ballerina.
Дядя Вернон и тетя Петунья словно вросли в пол — оба глядели на Дадли так, точно он объявил, что желает стать балериной.
He was a gloomy, morose fellow, and he showed Curly plainly that all he desired was to be left alone, and further, that there would be trouble if he were not left alone.
Он был сурового, угрюмого нрава и ясно дал понять Кэрли, что желает только одного: чтобы его не задевали, а кто его заденет, тому плохо придется.
They are the projects, therefore, to which of all others a prudent lawgiver, who desired to increase the capital of his nation, would least choose to give any extraordinary encouragement, or to turn towards them a greater share of that capital than that would go to them of its own accord.
Поэтому благоразумный законодатель, желающий увеличить капитал своей нации, меньше всего станет оказывать особое поощрение именно этому роду деятельности или направлять к нему большую долю капитала, чем это было бы при отсутствии поощрения.
Without doubt princes become great when they overcome the difficulties and obstacles by which they are confronted, and therefore fortune, especially when she desires to make a new prince great, who has a greater necessity to earn renown than an hereditary one, causes enemies to arise and form designs against him, in order that he may have the opportunity of overcoming them, and by them to mount higher, as by a ladder which his enemies have raised.
Без сомнения государи обретают величие, когда одолевают препятствия и сокрушают недругов, почему фортуна, — в особенности если она желает возвеличить нового государя, которому признание нужней, чем наследному, — сама насылает ему врагов и принуждает вступить с ними в схватку для того, чтобы, одолев их, он по подставленной ими лестнице поднялся как можно выше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test