Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
They are most commonly used on grassland.
Обычно такие инжекторы используются на лугопастбищных угодьях.
That was most commonly offered through national judges.
Обычно они обеспечиваются через национальных судей.
A term that is commonly associated with “migrant” is “alien”.
Обычно понятие "мигрант" ассоциируется с понятием "иностранец".
The phenomenon is commonly referred to as technological multipolarity.
Это явление обычно называют "технологической многополюсностью".
At the port of London, indeed, it is commonly sold for ready money.
Впрочем, в лондонском порту он обычно продается за наличные.
A merchant is commonly a bold, a country gentleman a timid undertaker.
Купец обычно бывает смелым предпринимателем, помещик — робким.
The good effects of the riding school are not commonly so evident.
Хорошие результаты школ верховой езды обычно не столь заметны.
What they borrow, one may say, is commonly spent before they borrow it.
Можно сказать, что сумма, которую они занимают, обычно израсходована ими еще до заключения займа.
In England it commonly sells at thirty, in France at twenty years' purchase.
В Англии она обычно продается из расчета 30-летней, а во Франции 20-летней доходности.
The wages of labour are commonly computed by the quantity of silver which is paid to the labourer.
Заработная плата за труд обычно измеряется количеством серебра, которое выплачивается рабочему.
Neither are the profits of the undertakers of silver mines commonly very great in Peru.
Вместе с тем в Перу обычно не очень велики и прибыли предпринимателей, разрабатывающих серебряные рудники.
Projects of mining, instead of replacing the capital employed in them, together with the ordinary profits of stock, commonly absorb both capital and profit.
Приисковые предприятия не только не возмещают затраченный на них капитал вместе с обычной на него прибылью, но и поглощают обычно как капитал, так и прибыль.
The actual price at which any commodity is commonly sold is called its market price.
Фактическая цена, за которую обычно продается товар, называется его рыночной ценой.
There is no commonly agreed definition on biosafety and biosecurity in the Convention.
В Конвенции нет общепринятого определения биобезопасности и биозащиты.
IV. STATEMENT BY THE PRESIDENT OF THE CONFERENCE ON THE COMMONLY
IV. ЗАЯВЛЕНИЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ КОНФЕРЕНЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО ОБЩЕПРИНЯТОГО
But the Organization will not evolve in a commonly acceptable direction under duress.
Но Организация не будет развиваться в общепринятом направлении под давлением.
There are several issues with the commonly adopted DSFs.
17. В связи с общепринятой МПД возникает ряд вопросов.
They would contain commonly agreed EU indicators, national indicators based on commonly agreed definitions and assumptions and information better understood in the national context.
Они могут включать в себя общепринятые показатели ЕС, национальные показатели, основанные на общепринятых определениях и допущениях, и информацию, которая более полно воспринимается в национальном контексте.
A commonly held view was that religion was antithetical to the modernization of society.
Согласно общепринятому мнению, религия несовместима с модернизацией общества.
25. Efforts to do so must be based on commonly agreed values.
25. Достижение этой цели должно быть основано на общепринятых ценностях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test