Traduction de "the breaks" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
They are eligible for lunch breaks and child nursing breaks.
Им предоставлено право на обеденные перерывы и перерывы для кормления детей.
- Breaks for breastfeeding;
- перерывы для кормления ребенка;
Breaks and daily rest
Перерывы и ежедневный отдых
Article 7 (Breaks)
Статья 7 (Перерывы)
Breaks for the driver and/or test operator
Перерывы для водителя и/или оператора
This break for breastfeeding must not be deducted from normal breaks.
Такой перерыв на грудное вскармливание не должен вычитаться из обычных перерывов в работе.
Breaks are provided mid-morning and midafternoon, and there is a midday break also.
Перерывы предусмотрены утром и в полдень, а также во второй половине дня.
A rest and meal break longer than two hours may be introduced with the agreement of all workers, as may other meal breaks.
По единогласному решению собрания трудящихся может быть установлена продолжительность обеденного перерыва более чем два часа или предусмотрены другие перерывы для отдыха.
The statutory feeding breaks can be combined into a single break.
Предусмотренные законом перерывы на кормление детей могут быть объединены в один большой перерыв.
While the Commission should feel free to break for informal consultations where necessary, the number of such breaks should be minimized.
Хотя Комиссия вправе в случае необходимости устраивать перерывы для неофициальных консультаций, количество таких перерывов должно быть сведено до минимума.
More after the break.
Больше после перерыва
Right after the break.
Сразу после перерыва.
That's the breaks, huh?
У меня будут перерывы.
I paused it during the breaks.
Без учёта перерыва.
See you in the break.
Увидимся во время перерыва.
Let's wait until the break.
Давай подождём до перерыва.
That's what the breaks are for.
Перерывы для этого придумали.
I did it during the break.
Да, во время перерыва.
More NFL after the break.
Снова про НФЛ после перерыва.
But Maggie just can't get the breaks.
Мэгги не берет перерывов.
During one of the breaks I overheard a guy who could really draw asking this model whether she posed privately.
Во время перерыва я услышал, как один из учеников, рисовать действительно умевших, спросил у натурщицы, позирует ли она частным порядком.
During the next coffee break the guy who had been assigned to shepherd me around said, “I was very impressed by the things you said during the discussion.
Во время перерыва на кофе, человек, которому велено было пасти меня, сказал: «То, что вы говорили во время дискуссии, произвело на меня очень сильное впечатление.
Finally, he went so far as to say that they never rose from the table; they dined, supped, and had tea, for fifteen hours at a stretch. This went on for thirty years without a break; there was barely time to change the table-cloth;
Дошел, наконец, до того, что и не вставало, так что и обедали, и ужинали, и чай пили часов по пятнадцать в сутки лет тридцать сряду без малейшего перерыва, едва время было скатерть переменить.
Once term had started, they were back to skimming through books for ten minutes during their breaks. Harry had even less time than the other two, because Quidditch practice had started again.
Когда начался семестр, они стали снова забегать в библиотеку в перерывах между уроками и лихорадочно листали первые попавшиеся под руку книги. Конечно, можно было бы ходить в библиотеку и после занятий, но это время уходило на домашние задания, а у Гарри вдобавок еще возобновились тренировки по квиддичу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test