Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Now we are, thanks to Ambassador Yung Sun, better off.
Теперь, благодаря послу Юнг Суну, мы находимся в лучшем положении.
Enterprises will thus be shown as being better off than they are in reality;
Таким образом, положение предприятий будет выглядеть лучше, чем в реальности;
The sooner you accept that,the better off you're gonna be.
Чем скорее ты с этим смиришься, тем лучше.
The sooner you realize that, the better off you'll be.
Чем скорее вы это поймете, тем лучше вам будет.
The sooner they learn that, the better off they'll be.
Чем скорее они это поймут, тем лучше будет для них.
The sooner we find him, the better off he'll be.
Чем быстрее мы его найдем, тем лучше будет для него.
The sooner I'm done with the weeping fiancee, the better off I'll be.
Чем быстрее разберемся с рыдающей невестой, тем лучше.
The sooner you learn that, the better off you're gonna be.
Чем раньше ты это запомнишь, тем лучше будет для тебя.
“I think we’ll go now,” he said. “We’re a bit early but I think you’ll be better off at the Ministry than hanging around here.” “OK,”
— Думаю, надо идти, — сказал он. — Мы, конечно, придем рановато, но, чем здесь болтаться, лучше тебе в Министерстве подождать.
I sometimes inhabited animals—snakes, of course, being my preference—but I was little better off inside them than as pure spirit, for their bodies were ill adapted to perform magic… and my possession of them shortened their lives;
Иногда я вселялся в животных — чаще всего, конечно, в змей — но это было лишь немногим лучше, чем оставаться просто духом, потому что тела животных очень плохо приспособлены к занятиям волшебством… а когда я в них вселялся, жизнь их становилась на удивление короткой;
“Oh, Molly, come on, it’s about time you got used to hearing his name—look, I can’t promise no one’s going to get hurt, nobody can promise that, but we’re much better off than we were last time.
— Стыдно, Молли, когда же ты наконец привыкнешь… Пойми, я не обещаю, что никто не пострадает, никто никогда этого не может обещать, но мы в гораздо лучшем положении, чем в прошлый раз.
said Snape, standing back to allow Harry to pass him, “I was interested to see your new Patronus.” He shut the gates in her face with a loud clang and tapped the chains with his wand again, so that they slithered, clinking, back into place. “I think you were better off with the old one,” said Snape, the malice in his voice unmistakable. “The new one looks weak.”
Кстати, — прибавил Снегг, отступая в сторону, чтобы Гарри мог пройти в ворота, — любопытно было увидеть твоего нового Патронуса. Он с грохотом захлопнул створки прямо перед ее носом и снова коснулся замка волшебной палочкой. Цепи, звякая, поползли на место. — По-моему, прежний был лучше, — сказал Снегг с нескрываемым злорадством в голосе. — Новый слабоват.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test