Traduction de "that was enable" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The PEIS is the tool that enables the Evaluation Office to update CEDAB.
ИБОП является инструментом, который позволяет Управлению оценки обновлять ЦБДО.
Developing countries lack the resources that would enable them to negotiate effectively.
Развивающиеся страны не имеют ресурсов, которые позволяли бы им эффективно вести переговоры.
There are habits of the mind and heart that enable societies to dispense with debates on underlying values.
У сердца и разума есть привычки, которые позволяют обществу обходиться без обсуждения основополагающих ценностей.
Recently INSTAT has installed a modem which enables the transmission of data from Eurostat.
Недавно ИНСТАТ установил модем, который позволяет передачу данных из Евростата.
We welcome the initiatives taken by the European Union to enable the IAEA to discuss this important issue.
Мы приветствуем инициативы Европейского союза, которые позволяют МАГАТЭ обсудить этот важный вопрос.
To enable them to function, both IWT and ecological integrity have certain basic needs.
Как ВВТ, так и экологическая целостность имеют определенные основные потребности, которые позволяют им функционировать.
It however observed that the enabling legislation to fully operationalize the Commission had not been passed.
В то же время Группа отметила, что пока не принято законодательства, которое позволяло бы Комиссии полноценно функционировать.
(c) Provide reasonably accessible means that enable a relying party to ascertain from the certificate:
c) обеспечивает разумно доступные средства, которые позволяют полагающейся стороне установить по сертификату:
● Education and training that enable workers and entrepreneurs to adapt to changing technologies and economic conditions;
● в образовании и профессиональной подготовке, которые позволяли бы рабочим и предпринимателям адаптироваться к меняющимся технологиям и экономическим условиям;
The universities receive basic funding that enables scientists to take part in international conferences.
513. Университеты получают базовое финансирование, которое позволяет ученым принимать участие в международных конференциях.
It is upon this account that all such improvements in mechanics, as enable the same number of workmen to perform an equal quantity of work, with cheaper and simpler machinery than had been usual before, are always regarded as advantageous to every society.
По этой именно причине все технические усовершенствования, которые позволяют неизменному количеству рабочих выполнять то же количество работы с помощью более дешевых и простых машин, чем раньше, всегда признаются выгодными для всякого общества.
Because it would have been useless and dangerous for Pertinax and Alexander, being new princes, to imitate Marcus, who was heir to the principality; and likewise it would have been utterly destructive to Caracalla, Commodus, and Maximinus to have imitated Severus, they not having sufficient valour to enable them to tread in his footsteps.
Дело в том, что Пертинаксу и Александру, как новым государям, было бесполезно и даже вредно подражать Марку, ставшему императором по праву наследства, а Коммоду и Максимину пагубно было подражать Северу, ибо они не обладали той доблестью, которая позволяла бы им следовать его примеру.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test