Traduction de "that they take" à russe
Exemples de traduction
They are taking their destinies into their own hands.
Они берут судьбу в свои руки.
They take people hostage and demand ransoms.
Они берут людей в заложники и требуют выкупа.
The Chairman: I know everyone is taking the floor to compliment the Chairman.
Председатель (говорит по-английски): Я понимаю, что все берут слово, чтобы поблагодарить Председателя.
It’s a difficult career path, Potter, they only take the best.
Это очень трудно, Поттер, — они берут только самых лучших.
They cannot dam the river and control it, because that focuses attention on what they take, it brings down eventual destruction.
перегородить реку и полностью контролировать ее они не могут – тогда все заметят, что они берут у реки, и рано или поздно это приведет к катастрофе.
They take note of that recommendation.
Они принимают к сведению эту рекомендацию.
All I know about them so far is that they take regular deliveries of liquid helium.
Все,что я знаю о них,это то,что Они принимают регулярную доставку жидкого гелия.
Take this as a sign of her love for us.
Так что принимай их как знак ее любви к нам.
He takes the gospel of abstinence very seriously.
Он принимает всерьез евангелие отречения.
I had once thought to take drugs, but I got kind of scared of that: I love to think, and I don’t want to screw up the machine.
Одно время я подумывал о том, чтобы принимать наркотики, однако побаивался их, — я люблю думать, а наркотики могли дурно сказаться на моей «мыслительной машине».
“Yeah, that’s him,” said Harry. “I dunno what they’re playing at, taking Stan seriously.” “They probably want to look as though they’re doing something,” said Hermione, frowning.
— Ага, он, — сказал Гарри. — Не понимаю, что эти министерские дурака валяют — принимать Стэна всерьез? — Наверное, им очень хочется создать видимость бурной деятельности, — нахмурилась Гермиона. — Люди в панике.
“Harry, you know Professor Snape had no choice but to pretend not to take you seriously in front of Dolores Umbridge,” said Dumbledore steadily, “but as I have explained, he informed the Order as soon as possible about what you had said.
Снегг вынужден был притвориться перед Долорес Амбридж, что не принимает твоих слов всерьез, — твердо сказал Дамблдор. — И я ведь уже объяснил тебе, что он со всей возможной поспешностью передал Ордену то, что услышал от тебя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test