Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
And that is where the international community might come in, as an aid to the Government.
И тогда международное сообщество приходит на помощь правительству.
Tolerance comes not only with understanding, but also with acceptance.
Терпимость приходит не только с пониманием, но и со способностью признавать различия.
11. The majority, in its opinion, comes to the conclusion that
11. В своем мнении большинство приходит к выводу о том, что
We are coming to this chamber not just to listen but to interact.
Сюда в зал мы приходим не просто чтобы слушать, но чтобы взаимодействовать.
After the words have been spoken comes the time for deeds.
После того, как произнесены все слова, приходит время действовать.
But they don't tell you that there comes a time when you're supposed to let them go and trust them and know that they can make good decisions.
Но никто не говорит, что приходит время, когда нужно их отпустить, начать доверять им. Когда нужно понять, что они могут сами принимать правильные решения.
And him that comes is to have a white thing in his hand, and he's to come alone.
И тот, кто придет за ним, должен держать что-нибудь белое в руке, и пускай приходит один.
And then there are the longer periods of time when not much is coming to you.
А потом наступают другие времена, куда более долгие, и в голову не приходит ничего.
But here again the ambiguities of the term experience come to Avenarius’ rescue.
Но тут как раз на выручку Авенариусу приходит двусмысленность термина: опыт.
He crosses alone from the smiling timber land and comes down into an open space among the trees.
Он приходит один из веселых лесных урочищ и спускается в долину, на полянку между деревьями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test