Exemples de traduction
Some do not even know a trade. How then can they take initiatives and launch out?
Иногда они даже не имеют профессиональной квалификации; как же при этом можно взять на себя инициативу и открыть свое дело?
It is now up to UNAIDS to take initiatives and provide guidelines in these various areas.
Теперь ЮНЭЙДС следует взять на себя инициативу и разработать руководящие принципы по этим различным направлениям работы.
Ministers invite the River Commissions to take initiatives in this field in close cooperation with national authorities.
Министры предлагают речным комиссиям взять на себя инициативу в этом вопросе в сотрудничестве с национальными властями.
The President needed to be prepared to take initiatives that went beyond the obvious in order to facilitate the Assembly's work.
Председатель должен быть готовым взять на себя инициативу и принимать не только тривиальные меры с целью содействовать работе Ассамблеи.
7. ENCOURAGES the Commission to take initiatives to develop cross-border cooperation, both as an indispensable complement of delimitation and demarcation of African borders, where this has not yet been done;
7. призывает Комиссию взять на себя инициативу по развитию трансграничного сотрудничества как неотъемлемого элемента, дополняющего меры по делимитации и демаркации африканских границ, там, где это еще не было сделано;
1. Calls upon all the relevant United Nations organizations and specialized agencies to take initiatives and continue with their specific actions towards the implementation of the Habitat Agenda;
1. призывает все соответствующие организации и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций взять на себя инициативу и продолжить осуществление своих конкретных мероприятий по реализации Повестки дня Хабитат;
The international community should grant the Sudan access to debt relief, thereby facilitating the realization of the MDGs, and take initiatives to facilitate developing countries' access to developed markets and to new agricultural technologies.
Международному сообществу следует предоставить Судану возможность облегчения бремени задолженности, что будет способствовать достижению Целей развития тысячелетия, и взять на себя инициативу по облегчению доступа развивающихся стран к рынкам развитых стран и новым сельскохозяйственным технологиям.
The Administrative Committee on Coordination recalled that it had already considered, in 1996, that, at a time when reform was high on the system’s agenda, it was more essential than ever to have an effective and impartial civil service capable of taking initiative to keep pace with new trends in human resources management and the changing needs of the system.
Административный комитет по координации напомнил, что уже в 1996 году, когда вопрос о реформе стал для системы весьма актуальным, он высказывал мнение о том, что, как никогда прежде, назрела необходимость в эффективной и беспристрастной гражданской службе, способной взять на себя инициативу, с тем чтобы не отстать от новых тенденций в области управления людскими ресурсами и учесть меняющиеся потребности системы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test