Exemples de traduction
Two of them, which are related to the implementation of the Covenant, will be mentioned:
Нужно упомянуть две из них, которые связаны с осуществлением Пакта:
The carbon cycle, which relates to the assessment of biomass.
b) круговорот углерода, который связан с оценкой запасов биомассы.
j) Every physical person and legal entity whose business is related to:
j) все физические и юридические лица, деятельность которых связана с:
Terrorism has its sources, not all of which are related to external ideologies.
У терроризма есть свои причины, не все из которых связаны с внешней идеологией.
Matters are pending in appellate courts where the legal issue relates to the gender-related persecution.
На рассмотрении апелляционных судов находятся дела, юридическая составляющая которых связана с преследованием по признаку пола.
g) every natural and legal person whose business is related to:
j) любое физическое или юридическое лицо, работа которого связана с:
The grounds for refusal are exclusively exhaustively listed, and consisting relate of grounds related to the format, content,s etc. of requests.
Существует исчерпывающий перечень мотивов отказа, который связан с формой, содержанием и т.д. запросов.
8.2 a list of equipment used in activities related to these chemicals; and
8.2 список оборудования, используемого в деятельности, которая связана с этими химикатами; и
- Addressing the root causes of environment degradation that are related to poverty
- Сосредоточения внимания на коренных причинах экологической деградации, которые связаны с бедностью
The second problem, which is related to the first, is that of political violence.
Вторая проблема, - которая связана с первой - это проблема политического насилия.
A whole section in the middle of both brains that related only to each other and not to anything else around them.
Большие отделы в середине обоих мозгов, которые связаны только друг с другом и больше ни с чем.
relating to the eradication of poverty;
, которые касаются ликвидации нищеты;
relating to the Conservation and Management
которые касаются сохранения трансграничных
of UNCLOS relating to the conservation and
которые касаются сохранения трансграничных рыбных
in particular those relating to the girl child,
, в частности те из них, которые касаются девочек,
that the person to whom the request relates shall not -
а) что лицо, которого касается эта просьба, не будет:
relating to the Conservation and Management of Straddling
которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и
the Convention provisions relating to straddling
которые касаются трансграничных рыбных запасов и запасов
B. Ongoing activities related to the ECE multilateral environmental
В. Текущие мероприятия, которые касаются многосторонних
A solution to the problems relating to one of the drafts would not necessarily lead to a solution of the problems relating to the other; each draft should be seen in its own context.
Решение проблем, которых касается один проект, не обязательно повлечет за собой решение проблем, которых касается другой; каждый проект нужно рассматривать сам по себе.
Accepted in relation to the Unit website
Принята в той части, которая касается веб-сайта Группы
Now, the part that relates to the judge's wife is very, very small.
Теперь, та часть, которая касается жены судьи, она очень-очень маленькая.
and at length, resolving to suppress every particular in which her sister was concerned, and preparing her to be surprised, she related to her the next morning the chief of the scene between Mr. Darcy and herself.
И на следующее утро, подготовив ее к необычайному сообщению, она наконец рассказала о сцене, происшедшей между нею и мистером Дарси. Подробности, которые касались самой Джейн, она, разумеется, опустила.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test