Exemples de traduction
The Mediterranean is no longer the unifying sea that it once was.
Средиземное море более не является морем единения, как это было когда-то.
All this once we are accepted amongst your lot.
И все это − как только нас примут в вашу компанию.
When that was done, they all mounted once more, and jogged along again on the path towards the East.
Когда всё это было проделано, карлики сели на пони, и путешествие на восток продолжилось.
Everything that once was simple was now complicated.
Всё, что когда-то было простым, теперь стало запутанным.
For Flynn, this venture symbolizes everything that once was great about the family.
Для Флинна эта авантюра симмволизирует все, что когда-то было важным для семьи.
It reminds us of all that once was good and it could be again.
Оно напоминает нам, что когда-то было хорошо и что так может быть снова.
With your support and, hopefully, with that of the city council, I will soon have an opportunity to address that neglect and be given the tools to start over, to reimagine, rebuild, and reclaim the dream that once was.
С вашей поддержкой, и, надеюсь, с этим городским советом, у меня скоро будет возможность рассмотреть, чем пренебрегали и запустить механизм, чтобы начать все сначала, переосмыслить, перестроить, и вернуть мечту, что когда-то была.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test