Traduction de "that nominate" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The Minister of Local Government may nominate additional councillors to each Council.
Министр по вопросам местного самоуправления может номинировать дополнительных членов в любой совет.
However the law does not dictate to political parties on whom they should nominate to Parliament.
Однако закон не диктует политическим партиям, кого они должны номинировать в парламент.
Two of the nine nominated members abstained from participating in the swearing-in ceremony on 9 May, citing the absence of confirmation by the parliament of its nominees.
Двое из девяти номинированных членов воздержались от участия в церемонии приведения к присяге, состоявшейся 9 мая, ссылаясь на отсутствие утверждения парламентом его кандидатов.
In the Court's view, the current position of letting the parties nominate a candidate of their choice who does not satisfy the constitutional criterion is challengeable and patently unconstitutional.
По мнению Суда, нынешнее положение, позволяющее партиям номинировать того или иного кандидата по своему усмотрению, является весьма спорным и потенциально противоречащим положениям Конституции.
36. In connection with the IAEA secretariat's initiative to expand the Agency's Network of Analytical Laboratories, the German Government nominated the Forschungszentrum Jülich as a candidate for membership of the Network of Analytical Laboratories in February 2013.
36. В связи с инициативой секретариата МАГАТЭ по расширению Сети аналитических лабораторий Агентства правительство Германии в феврале 2013 года номинировало лабораторию "Forschungszentrum Jülich" в качестве кандидата на членство в Сети аналитических лабораторий.
The session was suspended after the quorum was lost as a result of a walkout by a bloc of three opposition parties -- Democratic League of Kosovo, Alliance for the Future of Kosovo and Initiative for Kosovo -- who were not allowed to nominate a candidate for President of the Assembly.
Работу этой сессии пришлось приостановить, так как был потерян кворум изза того, что зал покинули представители блока из трех оппозиционных партий -- Демократической лиги Косово, Альянса за будущее Косово и Новой инициативы Косово, которым не было позволено номинировать своего кандидата на пост Председателя Ассамблеи.
Since the term of office of the current presiding officer of the Joint Appeals Board expires at the end of October 2006, and in order to fill the post, a letter was sent to all Joint Appeals Board Chairpersons on 2 June 2006 asking them to nominate either themselves or others for that post.
Поскольку срок полномочий нынешнего председательствующего в Объединенном апелляционном совете истекает в конце октября 2006 года и поскольку необходимо заполнить эту должность, 2 июня 2006 года было направлено письмо всем председателям объединенных апелляционных советов с просьбой номинировать либо себя, либо других лиц на эту должность.
The Court also confirmed the right of the Democratic Party of Kosovo, which enjoyed relative majority as a pre-election bloc, to nominate a candidate for President of the Assembly and stressed "the right and duty of all Members of [the] Assembly to find a way to elect the President and Deputy Presidents of the Assembly in accordance with the constitutional provisions in conjunction with the relevant Rules of Procedure of the Assembly and to make the Assembly functional.
Суд подтвердил также право Демократической партии Косово, которая имела относительное большинство в качестве предвыборного блока, номинировать своего кандидата на пост Председателя Ассамблеи и подчеркнул <<право и обязанность всех членов Ассамблеи найти способ избрания Председателя и заместителей Председателя Ассамблеи согласно конституционным положениям и соответствующим Правилам процедуры Ассамблеи, а также обеспечить начало работы Ассамблеи>>.
The Board would formally approve the nomination of those organizations;
Совет будет формально утверждать выдвигаемые кандидатуры таких организаций;
A State in the process of becoming a party to the Convention might nominate candidates.
Государство, готовящееся стать участником Конвенции, может выдвигать кандидатуры.
Governments should be encouraged to nominate qualified women to the programme.
Правительствам следует выдвигать кандидатуры квалифицированных женщин для участия в программе.
12. The Chairperson invited the Committee to nominate candidates for the office of Rapporteur of the Committee.
12. Председатель предлагает выдвигать кандидатуры на пост Докладчика Комитета.
The Nominating Committee, appointed by the Council, nominates distinguished personalities to serve as members of the Board of Directors for appointment by the Council.
Комитет по назначениям, назначаемый Советом, выдвигает кандидатуры видных деятелей на должности членов Правления для назначения Советом.
All supervisors indicated that they would nominate other colleagues for future courses.
Все руководители отмечали, что они будут выдвигать кандидатуры других коллег для прохождения курсов в будущем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test