Exemples de traduction
We will not be discouraged by that loss.
Эта потеря не лишит нас мужества.
The loss has been reclassified for the purposes of this report as loss of profits.
В настоящем докладе эта потеря была реклассифицирована как упущенная выгода.
The loss has been reclassified for the purposes of this report as a contract loss.
В настоящем докладе эта потеря была классифицирована как контрактная потеря.
This loss is subsumed in KUNA's loss of revenue claim.
Эта потеря включена в претензию агентства КУНА, касающуюся потери дохода.
This is understandable, as the loss is enormous.
Это вполне понятно, поскольку эта потеря огромна.
This loss has been reclassified for the purpose of this report as loss of profits.
Для целей настоящего доклада эта потеря была отнесена к категории упущенной выгоды.
The economic damage wrought by this loss was immense.
Эта потеря нанесла огромный экономический ущерб.
SerVaas has, therefore, demonstrated that the whole of this loss is a direct loss.
Следовательно, корпорация "СерВаас" доказала, что эта потеря в своей совокупности является прямой потерей.
This loss has, therefore, been reclassified for the purposes of this report as a financial loss.
Таким образом, для целей настоящего доклада эта потеря была отнесена к категории финансовых потерь.
The brunt of this loss of GDP is borne by small producers.
Основное бремя этих потерь ВВП ложится на мелких производителей.
"One of the most terrible moments in a boy's life," Paul said, "is when he discovers his father and mother are human beings who share a love that he can never quite taste. It's a loss, an awakening to the fact that the world is there and here and we are in it alone. The moment carries its own truth; you can't evade it.
– Один из самых ужасных моментов в жизни ребенка, – сказал Пауль, – это миг потрясения – миг, когда он понимает, что между его отцом и матерью существуют отношения, внутрь которых ему доступа нет. Он никогда не сможет разделить с ними эту любовь. Это потеря. Это – первое осознание факта, что мир – это не ты, а то, что окружает тебя, и что ты одинок в нем.
The Panel’s expectation was that homogeneity in respect of this loss would be repeated in future instalments.
Группа ожидала, что столь же однородными такие потери будут и в следующих партиях.
The only loss would be the already spurious signing bonuses collected by the Ministry of Energy.
Единственной потерей будут уже иллюзорные выплаты, получаемые при подписании министерством энергетики.
The "E4" Panels note that some of the consolidated losses will be losses not previously claimed by the "E4" claimant.
42. Группы "Е4" отмечают, что некоторые консолидированные потери будут являться потерями, не указанными ранее заявителем претензии "Е4".
It was expected that the losses would be more or less outweighed by sales of chemical and non-chemical alternatives.
Предполагается, что потери будут в той или иной мере компенсированы за счет продаж химических и нехимических заменителей.
It is any difference in the returns on each type of asset that may give rise to a loss – the loss of use described immediately above.
Потери могут возникнуть в связи с различиями в доходности активов, причем, как говорилось выше, такие потери будут относиться к разряду потерь в связи с невозможностью использования средств.
It is likely that these losses would be offset by increases in sales for producers of alternatives, though the geographical spread of impacts could probably differ.
Вполне вероятно, что эти потери будут компенсированы производителями альтернатив за счет увеличения продаж, хотя географическое распределение последствий будет различаться.
It is likely that these losses would be offset by increases in sales for producers of alternatives, though the geographical spread of impacts would probably differ.
Вполне вероятно, что эти потери будут компенсированы производителями альтернатив за счет увеличения продаж, хотя географическое распределение последствий, вероятно, будет различаться.
Kamerbeek/Gallagher have advised that while there appear to have been no serious claims to date, it should be assumed that the loss would be substantial if claims were to occur.
Компания "Камербек/Галлагер" высказала мнение о том, что, хотя в данный момент может и не предъявляться серьезных требований, следует предполагать, что в случае их возникновения потери будут значительными.
In terms of lost employment opportunities, those losses represent between four and five million job opportunities, a figure that is expected to rise to between six and seven million as a result of the war against Iraq.
С точки зрения утраченных возможностей в области занятости эти потери будут означать утрату возможностей для создания 4 - 5 млн. рабочих мест, и этот показатель, как предполагается, возрастет до 6 - 7 млн. в результате войны против Ирака.
In other cases, the Panel holds that acceptable proof of ownership and an Acceptable Explanatory StatementSee para. 75. explaining the loss, would justify a presumption that if a vehicle was left in Iraq or Kuwait prior to or during the invasion and occupation and was not found thereafter, it was lost.
В иных случаях Группа считает, что приемлемое свидетельство права собственности и "приемлемая пояснительная записка" 108/, поясняющая потери, будут оправдывать то предположение, что если до вторжения и оккупации или в этот период данное транспортное средство оставалось в Ираке или Кувейте и впоследствии не было обнаружено, то оно было потеряно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test