Traduction de "that it presupposes" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This presupposes an additional emphasis on local solutions.
Это предполагает дополнительный акцент на локальные решения.
Indeed, this presupposes several levels of shifts and stances.
А это предполагает несколько уровней изменений и позиций.
This presupposes a fresh mandate from the Security Council.
Это предполагает выдачу нового мандата Советом Безопасности.
This presupposes a coherent fabric of administrative norms and ethics.
Это предполагает последовательную разработку административных правил и этических норм.
It presupposes, moreover, the availability of financing and the existence of the appropriate incentives.
Однако это предполагает наличие финансовых средств и надлежащих стимулов.
That presupposed the organization of training activities and the provision of equipment for such personnel.
Это предполагает организацию мероприятий по подготовке и оснащение этого персонала, предоставление военного имущества.
This presupposes that definitions of such crimes will be present in the statute itself or in the protocols thereto.
Это предполагает определение таких преступлений в самом статуте или протоколе к нему.
This presupposes solidarity between States expressed through international cooperation.
Это предполагает наличие солидарности между государствами, проявляющейся в виде международного сотрудничества.
This presupposes a dialogue among parties, peace negotiations and the building of trust.
Это предполагает ведение диалога между сторонами, мирные переговоры и укрепление доверия.
War still presupposed certain restrictive rules; above all ... it presuppose[d] discrimination between combatants and non-combatants.
война все еще предполагала наличие определенных правил, ограничивающих ее; прежде всего ... она предполагала проведение различия между комбатантами и некомбатантами.
This presupposes a modern administration, with more conscience and competence.
Он предполагает современное, более сознательное и более компетентное управление.
They presuppose the use of information technology in trade transactions.
Изначально предполагается, что в торговых операциях они используют информационную технологию.
It is clear that EDI presupposes the use of appropriate materials.
Представляется очевидным, что ЭОД предполагает использование соответствующего оборудования.
It also presupposed justice, both within a country and within the region.
Кроме того, оно предполагает наличие законности как в пределах страны, так и в регионе.
Even if understood more broadly, it presupposed the existence of two opposing parties.
Даже если понимать его более широко, он предполагает существование двух противостоящих сторон.
It presupposes the declaration by the State party concerned that it accepts the relevant proceedings.
Он предполагает заявление со стороны соответствующего государства-участника о согласии с данной процедурой.
This metaphor is revealing in that it obviously presupposes a bipolar juxtaposition of "us and them".
Эта метафора красноречива в том плане, что она явно предполагает противопоставление двух полюсов -- <<мы>> и <<они>>.
The relative form of the value of the linen therefore presupposes that some other commodity confronts it in the equivalent form.
Относительная форма стоимости холста предполагает поэтому, что какой-нибудь иной товар противостоит ему в эквивалентной форме.
The equation 20 yards of linen = 1 coat, or 20 yards of linen are worth 1 coat, presupposes the presence in 1 coat of exactly as much of the substance of value as there is in 20 yards of linen, implies therefore that the quantities in which the two commodities are present have cost the same amount of labour or the same quantity of labour-time.
Уравнение «20 аршин холста = 1 сюртуку, или 20 аршин холста стоят 1 сюртука» предполагает, что в одном сюртуке содержится ровно столько же субстанции стоимости, как и в 20 аршинах холста, что оба эти количества товаров стоят равного труда, или равновеликого рабочего времени.
Ignorance - for it has never entered the head of any socialist to "promise" that the higher phase of the development of communism will arrive; as for the greatest socialists' forecast that it will arrive, it presupposes not the present ordinary run of people, who, like the seminary students in Pomyalovsky's stories, are capable of damaging the stocks of public wealth "just for fun", and of demanding the impossible. Until the "higher"
Невежество, — ибо «обещать», что высшая фаза развития коммунизма наступит, ни одному социалисту в голову не приходило, а предвидение великих социалистов, что она наступит, предполагает и не теперешнюю производительность труда и не теперешнего обывателя, способного «зря» — вроде как бурсаки у Помяловского — портить склады общественного богатства и требовать невозможного.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test