Traduction de "that it been" à russe
Exemples de traduction
If it had been the case, this would have been mentioned, without reservation, in the decrees.
Если бы это было так, это без каких-либо оговорок было бы упомянуто в декретах.
I know that it's been a roller coaster for me.
Я знаю, что это были русские горки для меня.
Well, what Juliette means is that it's been kind of a hectic week...
Что ж, Джулиет имеет ввиду, что это была суматошная неделя...
I just want you to know that it's been hard for me, too.
Я просто хочу, чтобы вы знали что это было тяжело для меня, слишком.
Listen, I got to go, but... I wanted to tell you that it's been educational.
Мне пора ехать, но я хочу сказать, что это было поучительно.
Cool, 'cause... I mean, I know that it's been, like, one harsh thing after another lately.
Здорово, потому что... ну ты знаешь, я имею ввиду, что это было как, одна беда за другой.
You know, whatever we've been looking for, I'm not sure that it's been in here, at least not recently.
Знаешь, что бы мы ни искали, я не уверена, что это было тут, по крайней мере, в последнее время.
I was going to say that it's been my privilege to watch you grow into the beautiful woman you've become.
Я собиралась сказать что это было привилегией для меня, смотреть как ты растешь В какую прекрасную женщину превращаешься.
Maybe all it means is that it's been a long time, because it certainly doesn't mean you're a good friend.
-Может быть, все это означает, что это было слишком долго, потому, что это определенно не значит, что ты хороший друг.
I just wanted to see you and tell you that it's been too long and that, well, when all is said and done,
Я всего лишь хотела увидеть тебя и сказать тебе, что это было очень долго и, ну, когда все сказано и сделано,
And may I take this opportunity to say that it's been both a pleasure... and an honor to serve under you these past three years.
Можно мне воспользоваться случаем и сказать, что это было удовольствием... и честью служить под вашим началом последние три года.
How could she of been like that?
– Да с чего бы это она?
It had been a good one.
Это был хороший сон.
"It's been so long ago, Uncle.
– Это было так давно, дядя.
It had been his last, desperate hope.
Это была его последняя, отчаянная надежда.
As yet she knew nothing of why, or how, or for what it had been.
Ей ничего еще не было известно, ни зачем, ни как, ни для чего это было.
It had been Harry’s best Christmas day ever.
Это было лучшее Рождество в жизни Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test