Exemples de traduction
The time has come to set aside promises; the time has come to take action.
Настало время оставить в стороне обещания; настало время предпринимать действия.
Now is the time for reconciliation.
Сейчас настало время для примирения.
now is the time for him to earn his Reward.
Настало время заработать свою награду.
I think it is time that I took a greater hand in your education.
Думаю, настало время мне принять более активное участие в твоем обучении.
Then the time came to give the talk, and here are these monster minds in front of me, waiting!
И вот настало время выступления, вокруг сидели в ожидании великие умы!
“I can’t either,” said Arthur, who felt it was time he began to assert himself.
– Я тоже не умею, – Артур неожиданно почувствовал, что настало время занять подобающее место в коллективе.
He could tell from Ron’s and Hermione’s faces that they were scared; he was not particularly confident himself, and yet he was sure the time had come to put their plan into operation.
Гарри ясно видел по лицам Рона и Гермионы, что они испуганы, он и сам ни в чем не был уверен и все же не сомневался — настало время привести их план в действие.
and, therefore, the cautious man, when it is time to turn adventurous, does not know how to do it, hence he is ruined; but had he changed his conduct with the times fortune would not have changed.
Вот почему осторожный государь, когда настает время применить натиск, не умеет этого сделать и оттого гибнет, а если бы его характер менялся в лад с временем и обстоятельствами, благополучие его было бы постоянно.
I am your ruler, and I say to you that it is time we stopped killing off our best men and started killing our real enemies—the Harkonnens!
и я говорю вам: настало время нам прекратить убивать друг друга, время обратиться против истинных наших врагов – Харконненов, обрушиться на них всей своей мощью!
That was a time of complicated and hard decisions.
Это было время сложных и трудных решений.
All of these factors add to the time needed to develop the system.
Все это удлиняет время, необходимое для разработки системы.
The printing facilities, connected to the building, were constructed at that time.
В это же время были построены типографские помещения, соединенные со зданием.
The ICP Handbook in final form will be published at the same time.
В это же время будет опубликовано <<Руководство по ПМС>> в его окончательном виде.
It has been a time for legitimate hope, but also a time of fear and horror; a time for accomplishments, but also a time of frustration; a time for confidence in a brighter future for mankind, but also a time of regret for the fact that peace, freedom, justice and well-being are still unattained in many places in the world; a time in which risks and opportunities coexist side by side.
Это было время, отмеченное как законными надеждами, так и страхом и ужасом; как достижениями, так и разочарованиями; как уверенностью в более светлом будущем человечества, так и сожалениями о том, что во многих уголках мира пока не удалось утвердить мир, свободу, справедливость и благополучие; это было время одновременного сосуществования и опасностей, и возможностей.
I am as happy now as I have ever been, and that is saying a great deal. But the time has come. I am being swept off my feet at last,’ he added, and then in a low voice, as if to himself, he sang softly in the dark:
Я счастлив, как давно не был, – сам небось понимаешь, что это значит. Время мое приспело, и путь мой передо мною. Вполголоса, точно боясь потревожить темноту и тишь, он пропел себе под нос:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test