Exemples de traduction
And when that happens, we all lose.
И когда это происходит, мы все проигрываем.
In the past, this has happened in Venezuela.
В прошлом это происходило и в Венесуэле.
It happens all around us.
Это происходит повсюду вокруг нас.
Yet that is exactly what is happening.
И, тем не менее, именно это происходит.
This has happened without sanction.
Это происходило без какой-либо санкции.
This happened gradually, in various stages.
Это происходило постепенно, поэтапно.
That happened in the presence of the army.
Это происходило в присутствии военнослужащих армии.
The Netherlands wants to see that happen and will work to make it happen.
Нидерланды хотели бы, чтобы это произошло, и будут добиваться того, чтобы это происходило.
This is what happened in the Russian Federation.
Именно это происходит в Российской Федерации.
All this is happening almost as we speak.
И все это происходит практически сейчас, в то время, когда мы здесь выступаем.
The contrary of this happens in a year of sudden and extraordinary scarcity.
Обратное этому происходит в год непредвиденного и чрезвычайного неурожая.
“Of course it is happening inside your head, Harry, but why on earth should that mean it is not real?”
— Конечно, это происходит у тебя в голове, Гарри, но кто сказал тебе, что поэтому оно не должно быть правдой?
It happens very rarely, when I’ve been paying attention to a person with a foreign accent.
— Это происходит очень редко — когда мне приходится внимательно слушать человека, говорящего с иностранным акцентом.
This was in about 1947 or so, and it seems to have been the general policy then to not try to repeat psychological experiments, but only to change the conditions and see what happens.
Это происходило году в 1947-м и, похоже, нежелание повторять психологические эксперименты было общераспространенным, люди просто меняли условия прежних экспериментов на новые и смотрели, что из этого выйдет.
“Yeah, and Dumbledore said it happened whenever Voldemort was feeling a powerful emotion,” said Harry, ignoring, as usual, Ron and Hermione’s winces. “So maybe he was just, I dunno, really angry or something the night I had that detention.”
— Да, и Дамблдор сказал, что это происходит, когда Волан-де-Морта обуревают сильные чувства, — сказал Гарри, как всегда не обращая внимания на то, что Рон и Гермиона вздрогнули. — Так что не знаю, может, он был зол или еще что нибудь в тот вечер, когда я отбывал наказание.
Indeed, the fate of humanity is tied to what is happening - and what will be happening - in our cities.
Более того, судьба всего человечества зависит от того, что происходит и что будет происходить в наших городах.
It is difficult to separate what happens in outer space from what happens here on earth.
То, что происходит в космическом пространстве, трудно отделить от того, что происходит на земле.
There are also strong interactions between what happens to youth and what happens in other parts of the population.
Кроме того, отмечается тесная взаимозависимость между тем, что происходит с молодежью, и тем, что происходит с другими частями населения.
What is now happening to Marx's theory has, in the course of history, happened repeatedly to the theories of revolutionary thinkers and leaders of oppressed classes fighting for emancipation.
С учением Маркса происходит теперь то, что не раз бывало в истории с учениями революционных мыслителей и вождей угнетенных классов в их борьбе за освобождение.
Something was happening in the dream that made this knocking fit, but not perfectly—it seemed sort of foreign.
Во сне происходило что-то, порождавшее эти звуки, но это было чувство не очень уверенное — стук казался посторонним.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test