Exemples de traduction
What could our response be to the challenges that have haunted humankind for the last 55 years?
Как мы можем ответить на вызовы, преследующие человечество уже на протяжении последних 55 лет?
HIV/AIDS is a nightmare that haunts us all, and it demands immediate and sustained engagement on the part of the world community.
ВИЧ/СПИД -- это кошмар, преследующий всех нас, и поэтому он требует непосредственного и постоянного участия со стороны мирового сообщества.
That is the very least that must be done if colonialism and the suffering it caused are to be truly things of the past and not spectres that haunt the future of mankind.
Это - самое малое, что должно быть сделано, если мы хотим, чтобы колониализм и связанные с ним страдания действительно остались в прошлом, а не стали призраками, преследующими человечество в будущем.
There's a line from Shelley that haunts me.
Есть одна строка Шелли, что преследует меня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test