Traduction de "that happen is" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
If that happens the whole region will become destabilized.
Если это случится, будет подорвана стабильность всего региона.
We cannot and should not allow this to happen.
Мы не можем и не должны позволить, чтобы это случилось.
For this to happen, three things are paramount.
А для того чтобы это случилось, крайне важно обеспечить три момента.
All this happened in the era of the United Nations.
Все это случилось в эпоху Организации Объединенных Наций.
Making this happen is the responsibility of all WTO members.
Ответственность за то, что это случится, ложится на всех членов ВТО.
If this happens, it must be possible to hold them responsible.
Если это случится, то должна быть возможность привлечь их к ответственности.
We must work to make that happen in the shortest possible time.
Мы должны работать над тем, чтобы это случилось как можно скорее.
The fastest way to make that happen is to help us open that box.
Чтобы это случилось побыстрее, нужно открыть коробку.
“So where were you when it happened, Dad?” asked George.
— Где же ты был, когда это случилось? — спросил Джордж.
No, what we wanted to know was… how did it happen?
Нет, мы хотели узнать лишь одно: как это случилось? — Что именно?
According to Hagrid you were with Professor Dumbledore when he—when it happened.
По словам Хагрида, ты был с профессором Дамблдором, когда… когда это случилось.
How it happened he himself did not know, but suddenly it was as if something lifted him and flung him down at her feet.
Как это случилось, он и сам не знал, но вдруг что-то как бы подхватило его и как бы бросило к ее ногам.
said the Prime Minister. “It happened just around the corner from here, as a matter of fact.
— Как же, слышал! — сказал премьер-министр. — Между прочим, это случилось недалеко отсюда, буквально за углом.
And how did it ever happen that she risked taking such a beauty into her house as a governess!
И каким образом это случилось, что она рискнула взять такую раскрасавицу в свой дом, в гувернантки!
“It’s Ron’s dad,” he said, sitting up again. “He’s been attacked by a snake and it’s serious, I saw it happen.”
— Отец Рона. — Он сел. — На него напала змея, и ему плохо, я видел, как это случилось.
“I’m not lying and I’m not mad!” Harry told her, his voice rising to a shout. “I tell you, I saw it happen!”
— Я не вру, и я не сумасшедший. — Голос Гарри взвился до крика. — Говорю вам, я видел, как это случилось!
What came next happened so fast no one saw how it happened—one second, Piers and Dudley were leaning right up close to the glass, the next, they had leapt back with howls of horror.
Последовавшие за этим события развивались так быстро, что никто не понял, как это случилось: в первое мгновение Дадли и Пирс стояли, прижавшись к стеклу, а уже через секунду они отпрянули от него с криками ужаса.
It happened in a fraction of a second: in the infinitesimal pause before Dumbledore said ‘three’, Harry looked up at him—they were very close together—and Dumbledore’s clear blue gaze moved from the Portkey to Harry’s face.
Это случилось в одно мгновение — раньше, чем Дамблдор произнес «три». Гарри посмотрел на него — они были совсем рядом, — и ясные голубые глаза Дамблдора остановились на его лице.
In fact, something very strange has happened, it seems, and I wonder if it has happened to other representatives of Territories.
По сути, создается впечатление, что случилось что-то странное, и я интересуюсь, не случилось ли то же самое с представителями других территорий.
The author also added that what happened to her should not happen to other foreign women married to Danish nationals.
Кроме того, то, что случилось с ней, не должно случиться с другими женщинами-иностранками, состоящими в браке с гражданами Дании.
So it is not unlikely that this is eventually going to happen.
Поэтому не исключено, что так оно в конце концов и случиться.
All that's happened is that Mark's investments...
Все, что случилось, результат инвестиций Марка... ну,
Then the worst that happens is lily pays for what she did.
Тогда худшее, что случится, Лили заплатит за то, что сделала.
The worst that's happened is you missed a bizarro lunch with Merc.
Самое худшее, что случилось без тебя, это тот обед с Мерком.
And we come back, and the first thing that happens Is lance is shutting me out,
Мы вернулись и первое, что случилось это то, что Лэнс отказался работать со мной.
And I know everything that's happened is my fault, but if I don't get some help, there's an excellent chance I will lose my mind.
Да, все, что случилось, моя вина, но если мне не помогут, есть отличный шанс, что я сойду с ума.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test