Exemples de traduction
Some incentives seem excessively generous, unclear or prone to change, and this casts doubt on their sustainability and efficiency.
Некоторые льготы представляются чрезмерно щедрыми, неясными или непредсказуемыми, и это бросает тень сомнения на их устойчивость и эффективность.
Inevitably this cast doubt on UNITA's sincerity in this matter.
Этот инцидент неизбежно ставил под сомнение искренность УНИТА в этом вопросе.
In the view of CCISUA that cast doubt on the validity of the results.
По мнению ККСАМС, это ставит под вопрос достоверность результатов.
They cast doubt on the credibility of Israel's intentions regarding peace.
Они ставят под сомнение доверие к намерениям Израиля в отношении мира.
This casts doubt on the existence of a desire to move towards a globalization without compartmentalization.
Это ставит под сомнение наличие желания продвигаться к глобализации без создания преград.
To cast doubt on the letter of 14 August 2004 would be to indicate a preconceived opinion.
Ставить под сомнение письмо от 14 августа 2004 года будет равносильно высказыванию предвзятого мнения.
That cast doubt on the legitimacy of the political system, and could only jeopardize the reconciliation process.
Это ставит под сомнение легитимность политической системы и может лишь поставить под угрозу процесс примирения.
It seems to cast doubt on their good faith at the very moment when they are most amply demonstrating it.
Создается впечатление, что ставится под сомнение их добросовестность в тот самый момент, когда они столь наглядно ее демонстрируют.
This casts doubt on the complainant's assertion that the Forouhars were part of a "hard core monarchist political organization".
Это ставит под сомнение утверждение заявителя о том, что Форухары входили в состав "центральной политической организации монархистов".
The stalemate in the Uruguay Round of multilateral trade negotiations continues to cast doubt on the future of the multilateral trading system.
Тупик на Уругвайском раунде многосторонних торговых переговоров по-прежнему ставит под сомнение будущее многосторонней торговой системы.
This incident, and the threats that accompanied it, nurtured a climate of intimidation and lawlessness that has cast a shadow of uncertainty on the electoral process.
Этот инцидент и сопровождавшие его угрозы привели к возникновению обстановки запугивания и беззаконности, которая ставит под вопрос избирательный процесс.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test