Traduction de "that betrayed" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
They feel that they have been betrayed by the international community.
Он считает, что международное сообщество предало его.
It has betrayed all the principles for which it was created.
Он предал все те принципы, ради которых и создавался.
If he has not betrayed, but has made a mistake in good faith, let us stretch out our hand to raise him up.
Но если он не предал, а совершил добросовестную ошибку, протянем ему руку, чтобы он мог подняться.
They are disappointed and feel betrayed that the international community failed to protect them despite all the assurances concerning "safe havens".
Они потеряли надежду и считают, что международное сообщество предало их, не сумев защитить, несмотря на все заверения в отношении "безопасных районов".
As he has divulged information on his secret missions to the Government of Switzerland in the course of his asylum application, the complainant could be regarded as having betrayed the Congolese nation.
Раскрыв информацию о своих секретных миссиях правительству Швейцарии в связи с его просьбой об убежище, жалобщик как бы предал конголезскую нацию.
We do feel betrayed and bitter regarding the inadequate response of the world Powers to the aggression and ethnic cleansing perpetrated against our Republic and people.
Мы считаем, что нас предали, и испытываем чувство горечи и в связи с неадекватной реакцией мировых держав на агрессию и "этническую чистку", объектом которых стала наша республика и наш народ.
Mr. Isang further informed Mr. Oh that his family was being detained to prevent them from returning to the Republic of Korea and also because Mr. Oh had betrayed DPRK.
Как позднее г-н Исан сообщил г-ну О, его семья была задержана с целью воспрепятствовать ее возвращению в Республику Корея, а причиной этого стал тот факт, что г-н О предал КНДР.
3. The complainant asserts that he would be at risk of being tortured for betraying the Movimento Popular de Libertação de Angola (MPLA) if he was returned to Angola, in violation of article 3 of the Convention.
3. Заявитель утверждает, что в случае его высылки в Анголу в нарушение статьи 3 Конвенции, ему будут угрожать пытки, поскольку он предал Народное движение за освобождение Анголы (МПЛА).
I know you both think that betraying my dad, killing him, was an unavoidable tragedy, but I don't see it that way, and I never will.
Я знаю, вы оба думаете, что предать моего отца, убить его, все это было неизбежно, но я так не думаю, и никогда не буду так думать.
If he gave them Harry, who’d dare say he’d betrayed Lord Voldemort?
Кто тогда посмеет сказать, что он предал Волан-де-Морта?
There was no doubt in his mind who had betrayed them—the Lady Jessica.
Мог – и не убил!..» – Хават не сомневался, что их предала именно леди Джессика.
“I don’t want a connection with Pettigrew!” said Harry. “He betrayed my parents!”
— Но я не хочу, чтобы между мной и Петтигрю была связь! — вскипел Гарри. — Он ведь предал моих родителей!
“All right, all right!” said Kingsley, stowing his wand back beneath his cloak, “But somebody betrayed us!
— Ладно, хорошо, — произнес Кингсли, пряча палочку под мантию. — Но ведь кто-то же нас предал!
Harry knew what Lupin was getting at: that his father had been betrayed by his friend Peter Pettigrew.
Гарри понимал, на что намекает Люпин: на то, что отца предал друг, Питер Петтигрю.
All this time we’ve thought Sirius betrayed your parents, and Peter tracked him down—but it was the other way around, don’t you see?
Все это время мы считали, что Сириус предал твоих родителей, а Питер выследил его.
Saruman!’ he cried, and his voice grew in power and authority. ‘Behold, I am not Gandalf the Grey, whom you betrayed.
Саруман! – воскликнул он, и голос его властно загремел. – Гляди, я уж не тот Гэндальф Серый, кого ты предал врагам.
Spain had imposed its language and culture on them, promised them independence, and then betrayed them.
Испания навязала им свой язык и свою культуру, обещала им независимость, а после предала их.
Interestingly, according to Bradley K. Googins, writing in Newsday, "When the house of Enron came tumbling down, it exposed the worst corporate greed, misbehaviour and citizenship. Enron betrayed its employees, it betrayed its clients, and, by inflaming the public's widely perceived notion that corporations cannot be trusted to do anything other than to serve their own ends and line their own pockets, Enron betrayed all of corporate America."
Интересно отметить слова Брэдли К. Гугинза, который написал в издании "Ньюсдэй" следующее: "Когда фирма "Энрон" начала скатываться вниз, она проявила наихудшие образцы корпоративной жадности, недостойного поведения и негражданственности. "Энрон" предала своих работников, предала своих клиентов и, укрепив в населении широко распространенное мнение о том, что корпорациям нельзя доверять, так как они не делают ничего иного, кроме как обслуживают свои собственные интересы и набивают свои собственные карманы, "Энрон" предала всю корпоративную Америку"33.
At this juncture, I wish to remind the Assembly that the United Nations has betrayed the Eritrean people twice during the past 60 years.
Сейчас я хотел бы напомнить Ассамблее, что Организация Объединенных Наций уже дважды за последние шестьдесят лет предала народ Эритреи.
The question of Western Sahara would have been resolved long ago had Spain not betrayed the Saharan people and signed the tripartite agreement with Morocco and Mauritania.
Вопрос о Западной Сахаре был бы уже давно решен, если бы Испания не предала народ Сахары и не подписала трехстороннее соглашение с Марокко и Мавританией.
On those occasions, he was told that NATO by bombing the Federal Republic of Yugoslavia had betrayed and decimated the civil society that had looked outside the country for inspiration.
В ходе этих встреч ему было сказано о том, что, подвергнув бомбардировке СРЮ, НАТО предала и уничтожила гражданское общество, которое искало вдохновения за пределами страны.
The Castro regime was a dictatorship that denied the Cuban people their human rights and fundamental freedoms and had betrayed them politically and failed them economically.
Режим Кастро является диктатурой, которая отказывает в предоставлении кубинскому народу прав человека и основных свобод, которая предала народ в политике и потерпела крах в экономике.
We believe that it is our right to seek the cancellation of the numerous and exorbitant reparations payments and debts of the new democratic Iraq, which must not be made to pay for the sins of a dictatorship that committed many crimes against its people and betrayed the nation.
Считаем, что имеем право добиваться отмены многочисленных и чрезмерных репараций и долгов нового демократического Ирака, который не следует заставлять платить за преступления диктатуры, которая совершила много преступлений против собственного народа и предала его.
The she-witch alive while those she betrayed are bones in lonesome graves.
Проклятая ведьма еще жива – а кости тех, кого она предала, засыпаны в тесных могилах.
But that you are a great sinner is true,” he added, almost ecstatically, “and most of all you are a sinner because you destroyed yourself and betrayed yourself in vain.
А что ты великая грешница, то это так, — прибавил он почти восторженно, — а пуще всего, тем ты грешница, что понапрасну умертвила и предала себя.
“Just before he transformed,” said Black. “When I cornered him, he yelled for the whole street to hear that I’d betrayed Lily and James.
— Перед последней трансформацией, — кивнул Блэк — Я загнал его в угол, и он заорал на всю улицу, что это я предал Лили с Джеймсом, и тут же, не успел я рта раскрыть, устроил взрыв, держа палочку за спиной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test