Exemples de traduction
Many things have been left behind and many things await us.
Многое осталось позади, но многое нам еще предстоит.
As a result of that reform, 873,000 persons had been left without health cards.
В результате этой реформы без медицинских полисов остались 873 000 человек.
So far the provision on resources has been left behind and the implementation has fallen short.
Пока положение по ресурсам осталось невыполненным, и его осуществление задерживается.
The so-called "lost decade" of the eighties has been left behind in almost all economies.
Так называемое "потерянное десятилетие" 80-х годов осталось для почти всех из них позади.
The situation has thus evolved such that at this stage little room has been left for a draft by the Chairman.
Соответственно, ситуация развивалась таким образом, что на данном этапе у проекта Председателя осталось мало шансов на успех.
Economic growth in developed countries has accelerated, while most developing countries have been left behind.
Экономический рост в развитых странах ускорился, тогда как большинство развивающихся стран осталось позади.
Over 15,000 people have been left homeless and many people are facing food and water shortages.
Более 15 000 человек остались без крыши над головой, многие люди испытывают нехватку продуктов питания и воды.
And so, since many men had already been left at the Cross-roads, it was with less than six thousands that the Captains of the West came at last to challenge the Black Gate and the might of Mordor.
Войско убавилось – ведь у Развилка тоже осталось немало. Государи западных стран вели к Черным Воротам несокрушимого Мордора менее шести тысяч воинов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test