Traduction de "that be glad" à russe
Exemples de traduction
We would be glad to provide every interested delegation with a copy of this report.
Мы будем рады предоставить всем заинтересованным делегациям экземпляры этого доклада.
189. If FAO can be of assistance in proposing text to achieve these points, we would be glad to provide further assistance.
189. Если помощь ФАО может оказаться уместной в подготовке текста для достижения указанных целей, то мы будем рады оказать такое дальнейшее содействие.
We therefore welcome your initiative to invite this forum to hold a frank and honest discussion on the future of the Conference, and we will be glad to contribute to this debate.
Поэтому мы приветствуем Вашу инициативу предложить этому форуму провести откровенное и честное обсуждение будущего Конференции, и мы будем рады внести свой вклад в эту дискуссию.
We would be glad to hear and support any suggestions from partners aimed at strengthening strategic stability and at further mutually beneficial cooperation in the peaceful exploration of outer space.
Будем рады услышать и поддержать любые предложения партнеров, направленные на укрепление стратегической стабильности и на дальнейшее взаимовыгодное сотрудничество по мирному освоению космоса.
I will be glad to take suggestions back to my colleagues in the Council and to exchange views and reflect further on ways to improve the comprehension of the report, while keeping its accuracy and value as a record.
Я буду рад передать ваши предложения моим коллегам в Совете и обменяться мнениями и соображениями о путях дальнейшего улучшения доклада, с тем чтобы сделать его более всеобъемлющим и при этом сохранить его точность и архивную ценность.
of course, I shall be glad if I also manage to be of use to my family, but that is not the main motive for my determination .
а затем, конечно, буду рада, если удастся быть полезною родным, но в моей решимости это не самое главное побуждение…
We would of course be glad to have Harry stay for the remainder of the summer holidays, and to see him safely onto the train back to school.
Мы, разумеется, будем рады, если Гарри проведет у нас остаток летних каникул, и проследим, чтобы он благополучно сел на поезд в школу.
“I’d be glad to see anything Miss Hepzibah shows me,” said Voldemort quietly, and Hepzibah gave another girlish giggle.
— Я буду рад увидеть все, что пожелает показать мне мисс Хэпзиба, — негромко сказал Волан-де-Морт, и Хэпзиба хихикнула, точно девица.
This impetus must be expanded, and we are glad that the Tribunal is already in the process of doing so.
Эту динамику необходимо развивать, и мы рады, что Трибунал уже занимается этим.
We are glad that the sovereignty of Kuwait was restored.
Мы рады, что суверенитет Кувейта был восстановлен.
We are glad that the Treaty has been extended.
И нас радует, что этот Договор был продлен.
I am glad that he made those statements.
Я рад, что он их затронул.
I am glad that other Permanent Representatives noted this.
Я рад, что еще один Постоянный представитель отметил этот факт.
We are glad that you are leading the Conference in an effective manner.
И мы рады, что вы руководите Конференцией эффективным образом.
The President: I am glad that we are no longer sinners.
Председатель (говорит по-английски): Я рад, что мы уже больше не являемся грешниками.
Margit Guul (member of the party): "I'm glad to be a racist.
Маргит Гуль (член партии): "Я рада, что я расистка.
I am glad that, by working together, the region said "no".
Я рад тому, что, объединив свои усилия, регион сказал <<нет>>.
I am therefore glad that the cloud of Afro-pessimism is dispersing.
Поэтому я рад, что облако <<афропессимизма>> рассеивается.
Yes, he was glad, he was very glad that no one was there, that he and his mother were alone.
Да, он был рад, он был очень рад, что никого не было, что они были наедине с матерью.
Well, beat me if you like, but I'm glad, glad that it fell through, that you are free, that you are not yet altogether lost to mankind, glad...You see, I've spoken my mind.”
Ну, если хотите, так бейте меня, а я рад, рад, что он не удался, что вы свободны, что вы не совсем еще погибли для человечества, рад… Видите ли: я высказался!
But Harry was glad that most people were leaving.
Что касается Гарри, он был только рад, что почти все уезжают.
He was glad that he could not see the dead face.
Он был рад, что хоть мертвого лица не видно.
I am glad that I know about them, a little.
Я рад, что я это хоть немного понял.
Harry was almost glad that the exams weren’t far away.
Гарри был почти рад, что до экзаменов осталось не так уж много времени.
‘Good, good!’ said Gimli. ‘I am glad that it was not you.’
– Ладно, ладно! – сказал Гимли. – Я рад, что это был не ты.
Lawsy, I's mighty glad to git you back again, honey.» I says:
Господи, до чего я рад, что ты вернулся, сынок! Я сказал:
"Thank you; I am glad to be like mamma," she said, thoughtfully.
– Я благодарю вас, – сказала она, подумав, – я очень рада, что похожа на maman.
VERY much; and I am so glad that you have realized the fact.
– Очень, очень, и я рад, что вы это так прямо поняли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test