Exemples de traduction
408. This right is applicable to Muslims.
408. Это право применимо к мусульманам.
The provision is applicable to all categories of crimes.
Это положение применимо к преступлениям всех категорий.
This provision is applicable to all categories of crimes.
Это положение применимо ко всем категориям преступлений.
The test is applicable to vehicle categories L3, L4 and L5.
Это испытание применимо к транспортным средствам категорий L3, L4 и L5.
This was applicable to all its Territories, including the Falkland Islands (and Gibraltar).
Это право применимо в отношении всех ее территорий, включая Фолклендские острова (и Гибралтар).
It should be changed and read as "insofar as the applicable law allows".
Ее надлежит изменить следующим образом: "в той мере, в которой это допускает применимое законодательство".
Under this approach, the applicable law would meet the expectations of the parties to the account agreement.
В соответствии с этим подходом применимое право будет отвечать ожиданиям сторон соглашения об открытии счета.
This is particularly applicable in the design of gear and techniques to maximize the efficiency of fishing activities.
Это особенно применимо к конструкции орудий лова и методам обеспечения максимальной эффективности промысловой деятельности.
That position was applicable to all country-specific draft resolutions considered by the Committee at the current session.
Это положение применимо ко всем проектам резолюций по конкретным странам, рассматриваемым Комитетом на текущей сессии.
2. Where the provision is applicable, it precludes the applicability of domestic interpretative rules, since article 8 exhaustively deals with the issue of interpretation.
2. Если это положение применимо, оно исключает применимость внутренних норм толкования, поскольку статья 8 исчерпывающим образом регулирует вопрос о толковании.
A. General methodology applied by the Commission in consideration of the application
А. Общая методология, которую применяла Комиссия при рассмотрении заявки
The conditions were exactly the same as those applicable in the case of marriage.
Условия точно такие же, как и те, которые применяются в случае супружества.
as applicable at the time of manufacture (see also the table in 6.2.4.1).
в том варианте, который применялся на момент изготовления (см. также таблицу в подразделе 6.2.4.1).
The procedure is now similar to that applicable for all alien workers;
Теперь такая процедура стала аналогичной той, которая применяется в отношении иностранных рабочих;
It considers, however, that the principles applied in that case remain applicable to the present case.
Он считает, однако, что принципы, которые применялись в этом деле, применимы и к рассматриваемому делу.
All other treaty provisions that would be applicable if the reservation were established remain applicable as between the two parties.
Все другие договорные положения, которые применялись бы в случае действия оговорки, остаются применимыми в отношениях между двумя сторонами.
If so, are there any specific features of that programme applicable to cases involving terrorism?
Если да, то имеются ли какие-то конкретные аспекты этой программы, которые применяются к делам, связанным с терроризмом?
His own country’s legislation had special provisions applicable to juvenile offenders.
В законодательстве его собственной страны имеются особые положения, которые применяются к несовершеннолетним правонарушителям.
(f) No universal treaty applicable with respect to refugees from an armed conflict.
f) нет никакого универсального договора, который применялся бы к беженцам, появившимся в результате вооруженного конфликта.
Complementary lights for which the provisions of paragraph (a) (ii) are applicable, may be used for:
b) Дополнительные светофоры, к которым применяются положения пункта a) ii), могут использоваться для:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test