Traduction de "that are separate" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The Claimants contend that these arrangements constituted obligations that were separate and distinct from the original contracts and therefore were new debts as of their date.
Заявители утверждают, что эти договоренности порождают обязательства, которые являются отдельными и отличающимися от первоначальных контрактов, и поэтому являются новым долгом с момента их возникновения.
(b) an intentional operation, requiring at least a further user action, which is separate and additional from that which is normally used when locking the vehicle; or
b) система преднамеренного срабатывания, требующая, по крайней мере, дальнейшего действия пользователя, которое является отдельным и дополнительным по отношению к действию, предпринимаемому обычно при запирании транспортного средства; или
335. Implementing FO was a major, complex operation since it brought together nursery education and primary education, which were separate types of education housed in different schools.
335. Осуществление программы БО -- это важное комплексное направление деятельности, объединяющее дошкольное воспитание и начальное образование, которые являются отдельными видами образования, получаемого в разных учебных заведениях.
(b) "UNOPS" shall mean the United Nations Office for Project Services, which became a separate and identifiable entity as per decision 48/501 of the United Nations General Assembly;
b) <<ЮНОПС>> означает Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, которое является отдельным и самостоятельным образованием в соответствии с решением 48/501 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций;
(b) The Agreement for the Implementation of the Provisions of the Convention Relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks,4 adopted in 1995, is a separate instrument of a different nature.
b) Соглашении об осуществлении положений Конвенции, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими4, принятом в 1995 году, которое является отдельным документом иного характера.
Efforts continued to be made to explore, with the Lebanese Armed Forces, the possibility of establishing a coordination mechanism for achieving donor support for the capabilities development plan and the strategic dialogue, which is a separate but integral component of the plan.
Продолжались усилия по изучению совместно с ливанскими вооруженными силами возможности создания координационного механизма для мобилизации поддержки доноров для плана укрепления потенциала и стратегического диалога, который является отдельным, но неотъемлемым компонентом этого плана.
47. Two key information tools for improving early warning and responses are the Integrated Regional Information Networks (IRINs) and the ReliefWeb, which are separate but mutually complementary and reinforcing information units of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA).
47. Двумя основными информационными механизмами совершенствования системы раннего предупреждения и реагирования являются комплексные региональные информационные сети (ИРИН) и ReliefWeb, которые являются отдельными, но взаимодополняющими и подкрепляющими друг друга информационными подразделениями Управления по координации гуманитарной деятельности (УКГД).
It was also stated that the exception referred only to branch offices of banks, since it was normal practice for banks to operate through branch offices, while other industries operated more through subsidiaries, which were separate legal persons even if they operated under the instructions of the parent company.
Указывалось также, что данное исключение относится только к отделениям банков, поскольку согласно обычной практике банки действуют через свои отделения, в то время как другие предприятия скорее действуют через свои дочерние компании, которые являются отдельными юридическими лицами, даже если действуют в соответствии с инструкциями, получаемыми от материнской компании.
The United States provided evidence of both centralized and branch-specific reporting mechanisms, with Inspector Generals in individual agencies acting as internal watchdogs in addition to a specialized Disclosure Unit within the U.S. Office of Special Counsel providing a separate route for the provision of information by whistle-blowers.
105. Соединенные Штаты сообщили о наличии как централизованных, так и ведомственных механизмов представления сообщений, когда в отдельных учреждениях в качестве внутренних контролеров работают генеральные инспекторы в дополнение к специальному подразделению по раскрытию нарушений в составе Канцелярии специального советника США, которое является отдельным каналом для представления информации осведомителями.
In 2001, there had been one conviction of the crime of procuring, which was a separate offence; 35 convictions of the crime of corruption, which was defined as the act of committing or causing another to commit a sexual or erotic act in the presence of a minor or causing a minor to engage in a sexual or erotic act in the presence of others; and one conviction for pornography using minors or images of minors.
В 2001 году за преступление приобретения сексуальных услуг, которое является отдельным правонарушением, был осужден 1 человек; 35 лиц были наказаны за преступление совращения, которое рассматривается в качестве деяния, связанного с принуждением или заставлением другого лица совершать половой или эротический акт в присутствии малолетнего лица или принуждением малолетнего лица участвовать в сексуальном или эротическом акте в присутствии других; и 1 человек был осужден за порнографию с использованием малолетних лиц или фотографий малолетних лиц.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test