Exemples de traduction
The development of law is a dynamic process which adapts to the development of any given society.
Развитие права является процессом динамичным, который адаптируется с учетом развития того или иного общества.
At the same time, it was a dynamic legal instrument that had adapted to meet the humanitarian challenges posed by advances in weapons technology.
В то же время она является динамичным юридическим инструментом, который адаптируется с учетом гуманитарных вызовов, порождаемых сдвигами в оружейной технологии.
For that reason, together with the European Union, we firmly support efforts for reform that would adapt the United Nations to new conditions.
По этой причине мы, совместно с Европейским союзом, твердо поддерживаем усилия по реформированию, которые адаптируют Организацию Объединенных Наций к новым условиям.
This process is expected to lead to a significantly restructured Mission, whose functions are being adapted to respond to profoundly changed circumstances on the ground.
Этот процесс, как ожидается, приведет к значительному изменению конфигурации Миссии, функции которой адаптируются, с тем чтобы они соответствовали резко изменившимся обстоятельствам на местах.
Moreover, national parliaments play a vital role as the central institutions that adapt and translate global norms and agreements into domestic laws.
Кроме того, национальные парламенты играют жизненно важную роль, являясь центральными институтами, которые адаптируют глобальные нормы и соглашения к своим внутренним законам.
This obviously includes the training of local personnel and the ongoing development of effective means for mine detection and clearance that are adapted to varying local situations.
Безусловно, эта деятельность охватывает подготовку местного персонала и постоянную разработку эффективных средств обнаружения мин и их разминирования, которые адаптируются к различным местным условиям.
UNCTAD's mission on trade and development remained the same, but its mission should be distinguished from its tasks, which adapted to changes in the international economic agenda.
Миссия ЮНКТАД в сфере торговли и развития остается прежней, но миссию организации следует отличать от ее задач, которые адаптируются к изменениям в международной экономической повестке дня.
"Adaptive main-beam" means a main-beam of the AFS that adapts its beam pattern to the presence of oncoming and preceding vehicles in order to improve the long-range visibility for the driver without causing discomfort, distraction or glare to other road users.
АСПО, характер которого адаптируется в зависимости от наличия встречных и идущих впереди транспортных средств в целях улучшения видимости на большом расстоянии для водителя, не создавая при этом неудобств, не отвлекая и не создавая ослепляющего эффекта для других участников дорожного движения;
(b) Consider options for modalities of engagement that are adapted to emerging needs in countries on its agenda, as well as to countries that may be referred for advice in the future;
b) рассмотрение вариантов, касающихся механизмов взаимодействия, которые адаптируются к возникающим потребностям в странах, фигурирующих в ее повестке, а также странах, ситуация в которых может быть передана на рассмотрение на предмет вынесения в будущем консультативных заключений;
The countries best placed to benefit from globalization were those adapting to change and transforming their policies and structures to support more market-based outward-oriented growth.
51. Наибольшую выгоду из процесса глобализации могут извлечь страны, которые адаптируются к изменениям и преобразуют свою политику и структуры с целью поддержки роста, в большей степени опирающегося на рынок и ориентированного на экспорт.
They create self-evolving antibiotics that adapt to new strains of diseases.
Они создали самовоспроизводящийся антибиотик, который адаптируется к новым штаммам болезней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test