Traduction de "television transmission" à russe
Exemples de traduction
Television transmissions will be made through Cubavisión Internacional, a unit of the Radio and Television Institute of Cuba.
Телевизионные передачи будут транслироваться через подразделение Института радио и телевидения Кубы "Кубавижен интернэшнл".
They also urged the Government of the United States to put an end to aggressive radio and TV transmission against Cuba;
Они также настоятельно призвали правительство Соединенных Штатов положить конец ведению агрессивных антикубинских радио- и телевизионных передач;
57. Radio and especially television transmission is proving highly effective in spreading information about services and bringing awareness to people.
57. Радио и особенно телевизионные передачи чрезвычайно эффективны в распространении информации об услугах и повышении осведомленности людей.
An illustration of that argument was the violation of a country’s sovereignty by radio and television transmissions directed specifically against that country for political and subversive ends.
Для иллюстрации этой мысли можно сослаться на случай нарушения суверенитета страны радио- и телевизионными передачами, транслируемыми конкретно на эту страну с политическими и подрывными целями.
In that field there had recently been a number of achievements, including the launching of the Egyptian satellite “Nilsat 1”, which was to be used for television transmission.
В этой области в последнее время был достигнут ряд достижений, в том числе осуществлен запуск египетского спутника "Нилсат-1", который будет обеспечивать трансляцию телевизионных передач.
For example, the Unit had no technology available to provide the press access to live television transmissions of courtroom proceedings, as is done in the Tribunal for the former Yugoslavia.
Например, Группа не располагает техническими средствами, позволяющими представителям прессы вести прямые телевизионные передачи из зала суда, как это делается в Трибунале по бывшей Югославии.
47. One delegation protested the violation of its national sovereignty by the radio and television transmissions that another country was directing specifically against it for subversive goals.
47. Делегат одной из стран заявил протест в связи с нарушением ее национального суверенитета радио- и телевизионными передачами другой страны, направленными непосредственно против нее и преследующими подрывные цели.
42. One delegation protested the “violation of its national sovereignty by radio and television transmissions from another country”, which were directed specifically against it for “subversive goals”.
42. Одна делегация заявила протест в связи с "нарушением ее национального суверенитета в результате трансляции другой страной радио- и телевизионных передач", направленных против нее и преследующих "подрывные цели".
Throughout the territory of States members, Arab citizens shall have the right to receive any television transmission originating in the territory of any State member of the League of Arab States".
На всей территории государств-членов арабские граждане имеют право получать любые телевизионные передачи, транслируемые с территории любого государства-члена Лиги арабских государств>>.
They also urged the Government of the United States to return the territory now occupied by the Guantánamo Naval Base to Cuban sovereignty, and to put an end to aggressive radio and television transmission against Cuba.
Они также настоятельно призвали правительство Соединенных Штатов вернуть под суверенитет Кубы занимаемую ими в настоящее время территорию военно-морской базы Гуантанамо и прекратить трансляцию агрессивных радио- и телевизионных передач против Кубы.
Space communications, television transmission and navigation
Космическая связь, телевещание и навигация
(a) Space communications, television transmission and navigation
а) Космическая связь, телевещание и навигация
Satellite communications and television transmission constitute the most highly developed area of space services.
Спутниковая связь и телевещание представляют собой наиболее развитую отрасль космических услуг.
For instance, the EU's Broadcast Directive requires that the greater part of television transmission time be reserved for programmes of European origin.
Например, директива ЕС о радио- и телевещании предусматривает, что более значительная часть времени в телевизионном эфире выделяется для программ европейского происхождения.
The orbital network of the space communications, television transmission and navigation system comprises the Gorizont (communications and television), Ekran-M (television) and Nadezhda (navigation and rescue) spacecraft and the GLONASS system.
В орбитальную группировку космических средств связи, телевещания и навигации входят космические аппараты (КА) "Горизонт" (связь и телевидение); "Экран-М" (телевидение), "Надежда" (навигация и спасение) и система ГЛОНАСС.
They also urged the Government of the United States to return the territory now occupied by the Guantanamo Naval Base to Cuban sovereignty, and to put an end to aggressive radio and television transmission against Cuba.
Они также настоятельно призвали правительство Соединенных Штатов вернуть территорию, занимаемую в настоящее время военно-морской базой Гуантанамо, под суверенитет Кубы и прекратить агрессивное радио- и телевещание против Кубы.
The orbital network of the space communications, television transmission and navigation system comprises the Gorizont (communications and television), Ekspress (communications and television), Ekran-M (television) and Nadezhda (navigation and rescue) spacecraft and the GLONASS system.
В орбитальную группировку космических средств связи, телевещания и навигации входят космические аппараты "Горизонт" (связь, ТВ), "Экспресс" (связь, ТВ), "Экран-М" (ТВ), "Надежда" (навигация, спасение) и система "ГЛОНАСС".
With a view to the accelerated development of communications and television transmission infrastructure, it is planned to continue operating the existing Gorizont, Ekspress, Ekran-M and Gals space assemblies, while also developing new ones (Ekspress-K, Gals-R, Triada, Yamal, Gonets, etc.).
С целью ускоренного развития инфраструктуры связи и телевещания планируется продолжение эксплуатации существующих космических комплексов "Горизонт", "Экспресс", "Экран-М", "Галс", а также разработка новых ("Экспресс-К", "Галс-Р", "Триада", "Ямал", "Гонец" и др.).
10. The orbital network for space communications, television transmission and navigation includes the following space vehicles: Ekspress-A, Ekspress-AM, Yamal100, Yamal-200 (communications, television), Ekran-M, Bonum-1 (NTV Channel), Gonets-D1, Gonets-M (communications), Glonass, Glonass-M and Nadezhda (navigation, search and rescue).
10. В орбитальную группировку космических средств связи, телевещания и навигации входят следующие космические аппараты: "Экспресс-A", "Экспресс-AM", "Ямал100", "Ямал-200" (связь, телевещание), "Экран-M", "Бонум-1" (канал НТВ), "Гонец-Д1", "Гонец-M" (связь) и "Глонасс", "Глонасс-М" и "Надежда" (навигация, спасение).
11. The orbital network of equipment for space communications, television transmission and navigation includes the following space objects: Gorizont, Ekspress-A, Ekspress-AM, Yamal-100, Yamal-200, Ekran-M, Bonum-1, Gonets-D1M, Fonets-M, GLONASS, GLONASS-M and Nadezhda.
11. В орбитальную группировку космических средств связи, телевещания и навигации входят космические аппараты: "Горизонт", "Экспресс-А", "Экспресс-АМ", "Ямал-100", "Ямал-200", "Экран-М", "Бонум-1", "Гонец-Д1М", "Гонец-М" и КА ГЛОНАСС, ГЛОНАСС-М и "Надежда".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test