Traduction de "talents be" à russe
Exemples de traduction
These measures include the "Musical September", "Istedadlar soragynda" (Talent spotting), and "Young Talents" festivals, etc.
Это фестивали "Музыкальный сентябрь", "Истедадлар сорагында" (В поисках талантов), "Юные таланты" и другие.
These measures include the holding of the "Musical September", "Istedadlar soragynda" (Talent spotting) and "Young Talents" festivals.
Следует отметить следующие фестивали "Музыкальный сентябрь", "Истедадлар сорагында" ("В поисках талантов"), "Юные таланты" и другие.
Acknowledge their talents as well as their needs.
Признавать их таланты и сознавать их нужды.
139. The talents of persons with disabilities have to be developed.
139. Необходимо развивать таланты инвалидов.
d. Recognize, develop and support children's talents or hobbies.
d. Распознавать, развивать и поддерживать таланты и увлечения детей.
Where equality of opportunity maintains that talents and skills are not distributed uniformly throughout the human race, equality of results states paramountly that skills and talents are distributed uniformly.
89. В то время как из концепции равенства возможностей вытекает, что таланты и навыки не распределены равномерно среди человечества, концепция равенства результатов четко заявляет о том, что навыки и таланты распределены равномерно.
In May 2000, the programme The Talent Bank was launched.
105. В мае 2000 года было начато осуществление программы "Банк талантов".
Such talents, though far from being common, are by no means so rare as is imagined.
Подобные таланты, хотя и далеко не широко распространенные, отнюдь не так редки, как думают.
Have you any talents, or ability in any direction--that is, any that would bring in money and bread? Excuse me again--
а впрочем… знаете за собой таланты, способности, хотя бы некоторые, то есть из тех, которые насущный хлеб дают? Извините опять…
It seems absurd at first sight that we should despise their persons and yet reward their talents with the most profuse liberality.
С первого взгляда представляется нелепым, что мы презираем этих людей и вместе с тем вознаграждаем их таланты с самой расточительной щедростью.
It looked as though Malfoy would have to rely on nothing but talent to win the bottle of Felix Felicis.
Похоже, в борьбе за флакончик «Феликс Фелицис» Малфою придется рассчитывать исключительно на собственные таланты. Дремоносный боб никак не хотел поддаваться.
“I imagine that they would want you to turn your considerable talents to coercion, torture, and murder,” said Dumbledore. “Are you really telling me that they haven’t come recruiting yet?”
— Полагаю, для того, чтобы обратить твои весьма немалые таланты на запугивание, пытки и убийства, — ответил Дамблдор. — Или ты хочешь сказать, что они еще не приходили вербовать тебя?
Such talents can seldom be acquired but in consequence of long application, and the superior value of their produce may frequently be no more than a reasonable compensation for the time and labour which must be spent in acquiring them.
Такие способности и таланты редко могут быть приобретены при отсутствии продолжительного предварительного упражнения, и высшая стоимость их продукта часто является лишь вполне разумным возмещением того времени и труда, которое надо было затратить на приобретение их.
in poetry and philosophy it makes almost the whole. There are some very agreeable and beautiful talents of which the possession commands a certain sort of admiration; but of which the exercise for the sake of gain is considered, whether from reason or prejudice, as a sort of public prostitution.
для поэта и философа этот почет составляет почти единственное вознаграждение. Существуют такие очень приятные и прекрасные таланты, которые обеспечивают их обладателям своего рода восхищение, но использование которых в целях заработка признается, справедливо или в силу предрассудка, своего рода общественной проституцией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test