Traduction de "take in this" à russe
Exemples de traduction
UNIDO had accepted an invitation to take part.
ЮНИДО приняла приглашение принять участие в этой Конференции.
(a) to take note of the situation;
а) принять во внимание существующее положение;
What steps does Bahrain propose to take to remedy this situation?
Какие меры Бахрейн уже принял или намеревается принять в этой связи?
And I ask you to take certain precautions or let me resign my berth.
Прошу вас принять меры предосторожности или уволить меня.
Having claimed the happiness of your hand, I cannot at the same time take upon myself obligations incompatible with...
Претендуя на счастье вашей руки, не могу в то же время принять на себя обязательств несогласимых…
In consequence of the representations of Columbus, the council of Castile determined to take possession of countries of which the inhabitants were plainly incapable of defending themselves.
В результате представлений Колумба совет Кастилии решил принять в свое владение земли, жители которых были явно неспособны защищаться.
He felt excitement that his father would be coming. They had spent so little time together since the Emperor's command to take over the fief of Arrakis.
Мысль о скорой встрече с отцом взволновала его: они очень мало виделись с тех пор, как пришел приказ Императора принять власть на Арракисе.
Harry had no idea how long a bath he would need to work out the secret of the golden egg, he decided to do it at night, when he would be able to take as much time as he wanted.
Принять ванну лучше всего ночью, решил Гарри: кто знает, сколько уйдет на разгадку золотого яйца? А ночь длинная.
As soon as she had got possession of it, she put it in a wicker basket with Colia's help, and covered it with a napkin. Then she said to Colia: "Go and take this hedgehog to the prince from me, and ask him to accept it as a token of my profound respect."
Как только Аглая получила ежа, тотчас же уложила его с помощию Коли в плетеную корзинку, накрыла салфеткой и стала просить Колю, чтобы он сейчас же, и никуда не заходя, отнес ежа к князю, от ее имени, с просьбой принять в «знак глубочайшего ее уважения».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test