Traduction de "supposed it be" à russe
- должно быть
- предполагается, что будет
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
According to the Manual, this function is supposed to be performed by the Investment Section.
В соответствии с Руководством эту функцию должна была бы выполнять Секция по инвестициям.
Is this supposed to be the response to every complaint?
Предполагается ли, что такой должна быть реакция на каждую жалобу?
It was underscored that sanctions were not supposed to be punitive in nature.
Было подчеркнуто, что не предполагается, что санкции должны быть карательными по своему характеру.
The Millennium Development Goals are supposed to be fulfilled by 2015.
Цели развития тысячелетия должны быть выполнены к 2015 году.
Contemporary warfare is supposed to be "clean" or even "surgical".
Считается, что современные военные действия должны быть <<чистыми>> или даже <<хирургически чистыми>>.
The first draft of the plan is supposed to be finalized in 2012.
Работа над первым проектом плана должна быть завершена в 2012 году.
The multilateral system is supposed to be, and must be, about empowerment and ownership.
Многосторонняя система призвана и должна быть сопряжена с управомоченностью и с сопричастностью.
Additionality of aid was supposed to be a key component of the HIPC Initiative.
Основным элементом Инициативы БСКЗ, как предполагается, должна была стать дополнительная помощь.
It then refers to the actions that were supposed to be taken by North Korea.
Далее в документе речь идет о действиях, которые, как предполагалось, должна была предпринять Северная Корея.
Validation missions were supposed to be conducted every three months
Согласно первоначальному решению проверки должны были проводиться каждые три месяца,
working in front of mirrors, they were supposed to be changing the color of their own eyebrows.
Работая перед зеркалом, они должны были поменять себе цвет бровей.
But he is a liberal master, I suppose, and that in the eye of a servant comprehends every virtue.
Должно быть, он щедрый хозяин и в глазах прислуги благодаря этому выглядит добродетельным во всех отношениях.
Gina Lollobrigida was supposed to be the guest of honor, but just before Carnaval, she said no.
На самом деле почетной гостьей должна была стать Джина Лоллобриджида, однако перед самым Карнавалом она от этой роли отказалась.
“Hello,” she said, “my husband, Arthur Weasley, was supposed to be moved to a different ward this morning, could you tell us—?”
— Здравствуйте, — сказала она. — Моего мужа Артура Уизли утром должны были перевести в другую палату. Вы не скажете?..
But this, at least, was how it was supposed to be: their Headmaster rising to greet them all before the start-of-term feast.
Но по крайней мере в одном все обстояло так, как и должно было: перед пиром по случаю начала учебного года директор встает и обращается к школе с приветственным словом.
“MY DEAREST LIZZY,— “I find myself very unwell this morning, which, I suppose, is to be imputed to my getting wet through yesterday.
Дорогая Лиззи, сегодня утром я очень плохо себя почувствовала — должно быть, оттого, что вчера основательно промокла.
“We are supposed to be the ‘uncommitted’ nations.
Предполагается, что наши государства не связаны никакими обязательствами.
The PRTR is supposed to be a computerized database.
62. Предполагается, что РВПЗ должен представлять собой компьютеризованную базу данных.
What is negotiated is supposed to be something which allows for that.
Предполагается, что в ходе переговоров будет достигнуто то, что создает возможности для этого.
Moreover, the Committee was supposed to be drafting a succinct comment.
Кроме того, предполагается, что Комитет готовит краткое замечание.
The act is supposed to come into force in spring 2005.
Предполагается, что этот закон вступит в силу весной 2005 года.
A building that is shutdown is not supposed to be reopened without notice.
Предполагается, что закрытое здание не должно открываться без соответствующего уведомления.
These proposals are supposed to be in line with the National Development agenda.
Предполагается, что эти поправки должны соответствовать планам национального развития.
And yet, those are the countries that are supposed to be the main beneficiaries of globalization.
А ведь предполагается, что от глобализации должны больше всего выиграть именно эти страны79.
"Sire, she isn't supposed to know her parentage, but what if she does know?
– Сир, предполагается, что она не знает, кто ее родители, но что, если знает?
When it is applied to the sole purpose above mentioned, each carriage is supposed to pay exactly for the wear and tear which that carriage occasions of the roads.
Когда он обращен к единственной указанной выше цели, предполагается, что каждая повозка платит за ту порчу и изнашивание, которые она причиняет дороге.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test