Exemples de traduction
(a) Development of a global management structure and governance structures;
a) создании глобальной структуры управления и структур руководства;
The revitalization of the programme structure as well as of the conference structure was welcomed.
Приветствовалось возобновление структуры программы, а также конференционной структуры.
(v) Creation of institutional structure and strengthen the existing structures.
программу по созданию институциональной структуры и укреплению существующих структур;
Dancing particles. She began recognizing familiar structures, atomic linkages: a carbon atom here, helical wavering . a glucose molecule.
Пляшущие частицы… Она начала распознавать знакомые структуры, атомарные связи: атом углерода, дрожащая спиральная структура… молекула глюкозы.
In theoretical physics, the analog of the word is the mathematical formula, the analog of the structure of the poem is the interrelationship of the theoretical bling-bling with the so-and so”—and I went through the whole thing, making a perfect analogy.
В теоретической физике аналогом мира является математическая формула, а аналог структуры стихотворения — взаимоотношения теоретического того-сего с поэтическим пятым-десятым, — и я разложил все по полочкам, продемонстрировав совершенную аналогию.
The administrative structure would reflect programmes.
В административной структуре будут учитываться программы.
These Subprogrammes as well as the related intergovernmental structures will be discontinued.
68. Эти подпрограммы, а также соответствующие межправительственные структуры будут упразднены.
The structure surveys will be conducted in the established way until 2009.
Обследования структуры будут проводиться в установленном порядке до 2009 года.
The supporting secretariat structure will be put in place as quickly as possible.
Для скорейшего создания вспомогательной секретариатской структуры будут приложены все возможные усилия.
This new structure emphasizes networking and the development of virtual communities.
Главными элементами этой новой структуры будут сетевые контакты и создание виртуальных сообществ.
A new study on the international financial structure will be presented by its authors.
Результаты нового исследования, посвященного международной финансовой структуре, будут представлены его авторами.
In so doing, community structures will be strengthened to enable greater involvement in development activities.
При этом низовые структуры будут усилены, чтобы они активнее участвовали в деятельности в целях развития.
Once structures have been upgraded, the Office will provide training in specific areas.
После того как эти структуры будут усилены, Управление окажет содействие в подготовке кадров в конкретных областях.
At the same time, the structures of the Government will be refocused on leadership functions, strengthened and enhanced in performance.
В то же время государственные структуры будут переориентированы на региональные функции, укреплены и станут более эффективными.
The national structures will provide reintegration opportunities to ex-combatants in the north/south/west regions
Национальные структуры будут создавать возможности для реинтеграции бывших комбатантов в северных/южных/
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test