Traduction de "stay of proceedings" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Thus, the defendant sought an order to stay the proceedings.
На этом основании ответчик требовал, чтобы суд распорядился о приостановлении производства по делу.
Accordingly, the stay of proceedings was granted and the plaintiff appealed.
Соответственно требование о приостановлении производства по делу было удовлетворено, а истец подал апелляционную жалобу.
The Minister of Justice could, however, order a stay of proceedings if law and order were threatened.
Однако министр юстиции может издать постановление о приостановлении производства в случае угрозы в отношении законности и порядка.
The Supreme Court upheld the District Court's decision to stay the proceedings with respect to the Distribution Agreement.
Исходя из этого, Верховный суд подтвердил решение районного суда о приостановлении производства по иску, касавшемуся агентского договора.
The defendant in this case applied for a stay of proceedings in favour of arbitration pursuant to MAL 8 (1).
Ответчиком по делу было подано ходатайство о приостановлении производства по делу в пользу арбитражного разбирательства согласно статье 8(1) ТЗА.
The contract between the plaintiff and the second defendant including an arbitration agreement, the latter filed an application to stay the proceedings.
Поскольку договор между истцом и вторым ответчиком содержал арбитражное соглашение, последний подал ходатайство о приостановлении производства.
After a clear and systematic application of Article 8 of the Model Law, the court granted the applicant's request for a stay of proceedings.
Четко и последовательно применяя статью 8 Типового закона, суд удовлетворил ходатайство заявителя о приостановлении производства.
Mr. Lubanga remains in the custody of the International Criminal Court pending final decisions regarding the lifting of the stay of proceedings.
Гн Лубанга продолжает находиться в ведении Международного уголовного суда в ожидании окончательного решения в отношении отмены постановления о приостановлении производства.
Ms. SABO (Observer for Canada) said that she agreed with the suggestion read out at the beginning of the meeting concerning stay of proceedings.
44. Г-жа САБО (наблюдатель от Канады) говорит, что она согласна с предложением в отношении приостановления производства, зачитанным в начале заседания.
In the course of judicial proceedings between members of a political party, the defendants brought a motion to stay the proceedings and to refer the dispute to arbitration.
В ходе судебного разбирательства по спору между членами политической партии ответчики подали ходатайство о приостановлении производства и передаче спора в арбитраж.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test