Traduction de "statements made" à russe
Statements made
Exemples de traduction
17. The Committee took note of the statements made.
17. Комитет принял сделанные заявления к сведению.
Statements made to date vary in form, content and place of submission.
Уже сделанные заявления варьируются по форме, содержанию и месту представления.
He said that the statements made were incorrect and that they were based on incorrect data.
Он сказал, что сделанные заявления были неправильными и что они основаны на неверных данных.
We believe that the statements made are opportunistic and politically hypocritical.
Мы считаем, что сделанные заявления носят оппортунистический и политически мотивированный, лицемерный характер.
The Special Rapporteurs would receive complete transcripts of statements made relating to their topics.
Специальные докладчики получат полные стенограммы сделанных заявлений, связанных с их темами.
It summarizes the salient points and main aspects of the statements made and exchanges of views that took place.
В нем обобщаются главные моменты и основные аспекты сделанных заявлений и состоявшегося обмена мнениями.
212. In an interactive dialogue, the panel of speakers made remarks and responded to statements made.
В ходе интерактивного диалога члены группа ведущих ораторов выступили с замечания и ответили на сделанные заявления.
The statements made indicate -- I hope -- that there is a willingness by the membership to move forward on this issue.
Сделанные заявления указывают -- я надеюсь -- на наличие желания и готовности членского состава продвигаться в этом вопросе дальше.
The representative of Sweden (on behalf of the European Union and those countries that aligned themselves with the statement) made a statement.
Представитель Швеции сделал заявление от имени Европейского союза и стран, присоединившихся к этому заявлению.
At the same meeting, the following delegations made statements and put questions to the aforementioned panellists, who in an interactive dialogue format made remarks and responded to statements made:
На этом же заседании были сделаны заявления и заданы вопросы вышеупомянутым членам тематической группы, которые в ходе интерактивного диалога высказали замечания и представили ответы на сделанные заявления.
In order for there to be defamation, the statements made would've had to have been false.
Обвинение в клевете возможно, только если ранее сделанные заявления были ложью.
заявления, сделанные
STATEMENT MADE BY THE CHAIRMAN OF THE CONFERENCE AT THE
ЗАЯВЛЕНИЕ, СДЕЛАННОЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЕМ КОНФЕРЕНЦИИ
Statements made at the closing meeting
Заявления, сделанные на заключительном заседании
Statements made upon the adoption of the resolution
Заявления, сделанные после принятия резолюции
Statements made subsequent to the adoption of the Convention
Заявления, сделанные после принятия Конвенции
Use of statements made as a result of torture
Использование заявлений, сделанных под пыткой
STATEMENTS MADE AT THE CLOSING PLENARY
ЗАЯВЛЕНИЯ, СДЕЛАННЫЕ НА ПОСЛЕДНЕМ ПЛЕНАРНОМ ЗАСЕДАНИИ
Statements made in connection with the approval of
С. Заявления, сделанные в связи с утверждением Боннских
Statements made in connection with the adoption of
Е. Заявления, сделанные в связи с принятием Боннских
Statement made in connection with the action taken on
Заявление, сделанное в связи с решением, принятым по
containing the text of the statement made by the President of
заявления, сделанного Председателем Совета Безопасности
Any statements made by the defendant to Agent Van Pelt, out. I object.
Любые заявления, сделанные обвиняемым агенту Ван Пелт ... исключаются.
Crown is concerned that the initial statement made and signed by the victim is false.
Прокуратура обеспокоена тем, что первоначальное заявление сделанное и подписанное жертвой является ложью.
Okay, I think the statements made by Ms. McBeal are on record, as is your umbrage.
Итак, Кимми, думаю, заявление, сделанное мисс Макбил уже в протоколе, как и ваша обида.
Here's a statement made by Krischan Ganz, head of German Intelligence, just a few minutes ago in Cologne.
Вот заявление, сделанное Кришаном Ганцем – главой немецкой разведки – несколько минут назад в Кельне.
In light of the statements made at the press conference, newspapers around the world have just begun to unlease holy hell.
В свете заявлений, сделанных на пресс-конференции, газеты всего мира, как с цепи сорвались, ко всем чертям.
.. but it is relevant to draw conclusions from statements made by the accused at the time of his arrest, statements purporting to explain his actions, justify them, and which brand him an obvious admirer of the bloodshed and tyranny in France!
... но важно сделать выводы из заявления, сделанного обвиняемым во время ареста, заявления, объясняющего его действия, оправдывающего их, которые характеризуют его как явного сторонника кровопролития и тирании во Франции!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test