Traduction de "stated they were" à russe
Stated they were
  • заявил, что они были
  • заявили, что они
Exemples de traduction
заявил, что они были
The soldiers stated they were draftees.
Солдаты заявили, что они были призваны на военную службу.
- The defendants stated they were seized without warrants of arrest.
- обвиняемые заявили, что они были задержаны без ордера на арест;
(g) Only 6,5% of women stated they were not tortured;
g) лишь 6,5% женщин заявили, что их не пытали,
9. Other delegations stated they were in favour of excluding such special compensation.
9. Другие делегации заявили, что они поддерживают исключение специальной компенсации из перечня.
The family also stated they were carrying white flags, but were nonetheless shot at.
Члены семьи также заявили о том, что они несли белые флаги, однако их, тем не менее, подвергли обстрелу.
About the same number stated they were involved in two, three, four or five sectors.
Примерно такое же число организаций заявили, что они действуют в двух, трех, четырех или пяти секторах.
52. Several other delegations stated that the functions of the Meeting of States Parties were laid down in the Convention.
52. Еще несколько делегаций заявили, что функции Совещания государств-участников определены в Конвенции.
The Minister of Justice and the Solicitor General stated they were not in a position to update the Panel on the implementation of the assets freeze.
Министр юстиции и генеральный прокурор заявили, что они не в состоянии предоставить Группе новую информацию по вопросу о применении мер по замораживанию активов.
A number of indigenous representatives stated they were prepared to engage in dialogue to move the discussion forward, as long as there was an improvement to the text.
Ряд представителей коренных народов заявили, что они готовы вступить в диалог с целью поступательного продвижения дискуссии, если это приведет к улучшению текста.
56. Other representatives stated that they recognized the existence of the problem and the need to assist those States that were adversely affected by the imposition of sanctions, with a view to lessening their burden.
56. Другие представители заявили, что они признают наличие проблемы и необходимость оказания помощи государствам, на которых отрицательно сказалось введение санкций, в целях облегчения их бремени.
заявили, что они
He stated that States parties were to interpret that article and determine the manner in which the rules should be adopted.
Представитель заявил, что государствам-участникам необходимо дать данной статье толкование и определить порядок, в котором утверждать правила процедуры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test